法界佛教總會•DRBA Logo

宣化上人開示錄(六)
Venerable Master Hua's Talks on Dharma Volume Six 

化老和尚開示 Lectures by the Venerable Master Hsuan Hua

上一頁目錄下一頁

真實不虛的四種清淨明誨

The Four Clear Instructions on Purity Are Absolutely True


《楞嚴經》所說的道理,都是正合乎人的毛病──無明罪業,
也正是痛下針砭,對症下藥。
The principles in the Shurangama Sutra deal directly with our problems─our ignorance and our karmic offenses. They pinpoint our faults and urge us to change; they are exactly the right medicine for our illnesses.

《楞嚴經》堛滿q四種清淨明誨〉:斷淫、斷殺、斷偷、斷妄,是息息相關的。若犯淫戒,就容易犯殺戒,也容易犯盜戒、妄語戒。因此犯淫戒,是殺盜妄都包括了。所以分而言之是四種,合而言之是一體的。

 

The Four Clear Instructions on Purity in the Shurangama Sutra, which say that one must put an end to one's lust, killing, stealing, and lying, are closely interrelated. If you break the precept against lust, it is easy to break the precepts against killing, stealing, and lying as well. Therefore, a transgression of the precept against lust includes transgressions of the other three precepts. Discussed separately, they are four kinds, but spoken of together, they are a single entity.

佛這麼悲心切切,苦口婆心,詳詳細細地為我們說這〈四種清淨明誨〉,可是一般人還不相信。不是一般人不相信,而是其中有些學者、教授,或不能守戒的出家人,他們不相信。這些人無法改善過來,不能將根刨出,藕斷絲連,糾纏不清,所以他索性就什麼都不信,而公然說《楞嚴經》是假的。

 

The Buddha, out of great compassion, earnestly explained the Four Clear Instructions on Purity in detail, but most people do not believe in them. Actually, it's not the ordinary people, but certain scholars, professors, and left-home people who cannot hold the precepts, who do not believe in them. These people cannot reform and get rid of their offenses. They cannot completely break their bad habits, so they decide not to believe in anything and claim that the Shurangama Sutra is false.

《楞嚴經》在佛所說的經堙A是最重要的一部經。不要說學者和教授說它是假的,或者不守戒律的人說它是假的,就算有一個人能現十八變及種種神通,以這種種神通力量來對我說《楞嚴經》是假的,我也不相信。為什麼?因為《楞嚴經》所說的道理,都是正合乎人的毛病──無明罪業,也正是痛下針砭,對症下藥。可是一般人都不願意吃這副藥,認為這個藥太苦,受不了。所以就算有醫生把藥單開出來,他也把這個藥丟棄不要,說這個藥沒有功效。這就叫自欺欺人,誤人誤己。

 

The Shurangama Sutra is one of the most important Sutras spoken by the Buddha. Not to mention scholars, professors, or people who break the precepts, even if someone who could perform the Eighteen Transformations of an Arhat and had all kinds of spiritual powers said the Shurangama Sutra was false, I wouldn't believe it. Why not? Because the principles in the Shurangama Sutra deal directly with our problems─our ignorance and our karmic offenses. They pinpoint our faults and urge us to change; they are exactly the right medicine for our illnesses. Most people cannot endure this bitter medicine. When the doctor prescribes it, they throw it away, saying it doesn't work. They just cheat and obstruct themselves and others.

因為如此,無知識的人就跟著這班人跑,說某某有名的學者、某某有名的教授、某某有名的大法師都說《楞嚴經》是假的。於是以盲引盲,互相酬唱,你也這麼說,我也這麼說,邪論紛然。如此一來,佛教徒也不需要守戒律了,也不需要聽〈四種清淨明誨〉了,〈五十陰魔〉也可以不理睬了,所有所有都可以一筆抹殺!各位想一想,這一類的人多壞!如果這種人不下拔舌地獄,那就沒有公理可言了。

 

As a result of this, ignorant people then jump on the bandwagon, saying, This famous scholar, that famous professor, and that renowned Dharma Master all say the Shurangama Sutra is false.

This is a case of the blind leading the blind. They all sing the same tune, disseminating their deviant theories that everything is permissible: They say that Buddhists need not hold the precepts, nor observe the Four Clear Instructions on Purity, nor pay attention to the Fifty Skandha-demon States. They reject all of that. Think how malicious these people are! If they don't fall into the Hell of Ripping Out Tongues, there is simply no justice at all.

所以我們早先講的,這些心理變態的小孩子,就是造了毀謗大乘經典的無間罪業,所以才受這種駭人的果報。不過人都不知道,還是膽子那麼大,冒冒失失公然敢去造罪業,瞪大眼睛說假話,這樣子真是泯滅良知良能啊!把本有的聰明智慧都扼殺了,這真是可悲可嘆的一件事!因為他們毀謗大乘經典,用眼耳鼻舌身意造種種惡業,所以等到來世再為人時,就變成這種心理變態的小孩子,也不自知,也不自覺,受惡果報還認為很好。

 

Earlier we were talking about autistic children. These children are undergoing the retribution for having slandered the Great Vehicle Sutras, an offense that merits falling into the Relentless Hells. Not realizing this, people recklessly commit offenses and tell blatant lies. They obliterate their conscience and capibilities, and kill their own intelligence and wisdom. How sad! In their past lives, autistic children slandered the Great Vehicle Sutras and committed all sorts of evil karma with their eyes, ears, nose, tongue, body, and mind; and so now that they have become humans again, they have been born with this handicap. Unaware of their own past deeds, they think their miserable retribution is quite fine.

不要用假聰明來破壞佛法。這些有名氣的人,或者名學者、名教授、或大法師,他一說出這種毀壞佛法的話,無形中影響了千千萬萬、無量無邊的人都失去真正的信心。你說這種罪業造得多大!百千劫之後,他轉身為這類的兒童還算便宜呢!相信他永遠都不會再講話了,永遠都要受啞吧的果報!因為他瞎人眼目,說的話誤人太厲害了。

 

Don't use your false intelligence to disparage the Buddha's words. When a famous scholar, a well-known professor, or a great Dharma Master denigrates the Buddhadharma, he may influence countless numbers of people to lose faith. How great would you say his offense is? If his retribution is light, he may be reborn as a retarded child after hundreds of thousands of eons. But I believe he will undergo the retribution of being a mute forever! He has blinded and misled people too gravely with his words.

各位想想,為什麼他要說這樣的話?就因為他做不到〈四種清淨明誨〉:不淫,他辦不到;不殺,他也辦不到;不偷,表面上他可以說不偷,但是某些學者教授常常去偷別人的文章,偷別人的學說湊起來,東拉西扯的。若拿別人的東西當為己有,這就是盜。若一天到晚欺騙學生,就等於在那堨揭k語。當然,不是所有學者、教授都是這樣,但其中就有這類德中之賊在作怪。

 

Why would he utter such slander? Because he cannot abide by the Four Clear Instructions on Purity. He cannot abstain from lust and killing; he may say he doesn't steal, but some scholars and professors habitually plagiarize the work of others. They steal others' theories, copying a little from this source and a little from that source and piecing it all together. Taking others' belongings is stealing. To deceive students all day long is plain lying. Of course not all scholars and professors are this way, but there are thieves among the virtuous who always act up.

因為〈四種清淨明誨〉,他都辦不到,所以他就慌了手腳了。他若接受這種理論,他自己就倒了,自己就失去地位了,但是他不甘示弱,所以昧著良心說:「《楞嚴經》是假的。」可是單說這句話,就犯了滔天大罪,所謂「豁達空,撥因果,莽莽蕩蕩招殃禍。」將來受無間地獄的果報時,就後悔莫及了。

 

Such people are flustered by the Four Clear Instructions on Purity, because they cannot live up to them. To accept those instructions as true would mean their downfall. They would lose their position. To conceal their weaknesses, they shamelessly claim that the Shurangama Sutra is false. But that claim is a tremendous offense. As it is said,

When one passes into emptiness
And denies cause and effect,
Thus gross and reckless,
One invites calamities.

When they fall into the Relentless Hells to undergo their retributions, they will regret it, but it will be too late.

一九八三年四月十七日晚間開示
於萬佛聖城

 

A talk given on the evening of April 17, 1983,
at the City of Ten Thousand Buddhas

 

法界佛教總會 • DRBA / BTTS / DRBU

▲Top