法界佛教總會•DRBA Logo

宣化上人開示錄(三)
Venerable Master Hua's Talks on Dharma Volume Three 

化老和尚開示 Lectures by the Venerable Master Hsuan Hua

目錄下一頁

法法皆通念觀音

Penetrate Every Dharma: Recite the Name of Guanyin Bodhisattva


無論什麼法門,只要你有忍耐心, 都會有所成就。
As long as you have patience, you'll succeed at whatever Dharma-door you practice.

從無量劫以來,生了又死,死了又生,經過有百千萬劫這麼長的時間,也沒有遇到過觀音法會,所以我們的習氣毛病絲毫沒有減少,而無明煩惱一天比一天多。現在既能遇到觀世音菩薩法會,這也可以說是在無量劫以前所種的善根,到今天才成熟,所以才能參加這樣微妙不可思議的法會。如果你沒有善根,沒有德行,是沒有機會讓你打觀音七的,所以要珍惜這七天的寶貴時間,不要打妄想,虛度光陰。如果盡打妄想,雖然參加這個法會,也等於沒有參加一樣,因為你不會得到什麼好處。

 

From beginningless eons in the past, we have died and been reborn, over and over, passing through hundreds of thousands of myriads of eons. During all this time, we've never encountered a Guanyin Bodhisattva Dharma Session, so our bad habits and faults have not decreased by the slightest bit. In fact, our ignorance and afflictions have increased day by day. Now that we've encountered a Guanyin Bodhisattva Dharma Session, we might say that the roots of goodness we've planted throughout measureless eons in the past have matured, enabling us to join this wonderful and inconceivable Dharma session. Someone who lacked these roots of goodness, who has no virtuous practices, would never have the chance to attend a Guanyin Recitation Session. Since this is the case, we must cherish every minute of these seven days. Don't indulge in idle thinking, or let the time pass in vain. If all you do is indulge in idle thinking, then even though you may take part in this Dharma session, it's just as if you hadn't come at all, because you won't gain any advantages whatsoever.

雖然這法會才開始兩天,可是我知道有人已經見到菩薩、見到光……,有種種不可思議的境界現前;又有人將要開五眼。所以沒有得到好處的人,應該生大慚愧;不要以為自己沒有得到好處,其他人也是這樣子,不是的。

 

Although this Dharma session began only two days ago, I know that some people have already seen the Bodhisattva, and other people have seen lights. A variety of inconceivable states have occurred. Some people are on the verge of opening their five spiritual eyes. People who haven't gained any advantages should feel deeply ashamed. Don't assume that just because you haven't experienced any benefits, the same goes for everyone else. That's not the case.

金山聖寺也可以說是沙裡澄金的工廠,誰想要真修行,就不能離開金山聖寺。離開金山聖寺,想再找修行的地方,就不容易找了。金山聖寺的人,都是有道心的修行人,縱使在極度艱難困苦的環境,也要用功修行。

 

Gold Mountain Monastery, you might say, is a gold refinery. Whoever wants to cultivate should not leave Gold Mountain Monastery. If you want to find another Way-place in which to cultivate, it may not be so easy. Cultivators at Gold Mountain Monastery have a "mind" for the Path. Even though they are in an environment where conditions are extremely difficult, they still want to cultivate hard.

   

修道的法門,有八萬四千那麼多種。每一種法,你都要明白一點,不要單單知道一種而已。你若能每一種法門都知道一點,久而久之,就能把所有的法門都明白了。

 

There are as many as eighty-four thousand Dharma-doors for cultivating the Path. You should be familiar with each one of these Dharma-doors. It shouldn't be the case that you only know a single method of cultivation. If you know something about the cultivation of each Dharma-door, then over time you'll understand all the myriad Dharma-doors.

   

單單只明白一個法門,就不容易體會佛法深如大海的境界。就好像愚人「以管窺天」,還以為天只有管口那麼大而已。你要是不用竹管子,你看看天究竟有多大!所以學佛,不要單單知道一種法門,應該法法皆通,法法皆明。

 

But if you only understand one Dharma-door of cultivation, then it won't be easy for you to experience the state of the Buddhadharma, which is as deep as the sea. You'll be like a foolish person who peers at the sky through a tube and assumes the sky is no bigger than the little circle of light he sees at the end of his tube. If he doesn't use his bamboo tube, then he can see how vast the sky really is. So we who cultivate the Buddhadharma should not know how to practice only one method, we should penetrate every Dharma and understand every kind of practice.

現在我們打觀音七,這是佛法的一部分。你如果沒有修過這個法,就一定要來試驗一次,不要沒有試驗,就不修了。如果能圓滿打完這七天,對你身心一定有好處。諸位千萬不要當面錯過,失之交臂!

 

Now we're reciting the name of Guanyin Bodhisattva, which is a part of the Buddhadharma. If you've never cultivated this method before, then you should try it! Don't stubbornly refuse to try it. People who fully participate in this Dharma session to its end will surely get benefits for both body and mind. Under no circumstances should you pass up this opportunity which is right before you!

   

菩薩所修的是六度萬行,六度就是:

 

Bodhisattvas cultivate the six perfections (paramitas) and the myriad practices. The six perfections are:

   

(一)布施:自己要布施給其他人,不是要其他人布施給自己。

 

(1) Giving: This means that we should give to other people, not that other people should give to us.

   

(二)忍辱:現在是打觀音七的時候,就看你能不能忍。要是能忍,就能圓滿地打完觀音七。要是不能忍,就一天到晚打妄想,譬如:「我等一會兒要到某一間餐廳去大吃一頓。」或者想:「我在這堜曙[音,有什麼用?簡直是胡鬧,趕快跑!」這都是沒有忍。沒有忍的人,不能修道。你修坐禪也可以,念佛也可以,念觀音菩薩也可以,這都是一樣的法門,根本上沒有什麼分別。無論什麼法門,只要你有忍耐心,都會有所成就。你要是沒有忍,什麼法門也修不了。沒有忍耐心,常常覺得這樣也不對,那樣也不好,事事不如你的意,那麼你能修什麼呢?道是沒有我見,沒有我執。如果有所執著,就永遠不能修道。有人說:「我要參禪。」你要參禪,更需要有忍辱心。

 

(2) Patience: During this Guanyin Recitation Session, we'll see whether or not you can be patient. A patient person will successfully complete this session, while an impatient person will indulge in idle thoughts all day long. He might think, "I'll wait awhile, and then go to a restaurant and have a big feast." Or maybe he'll think, "What's the use of my being here, reciting Guanyin Bodhisattva's name? It's a lot of nonsense. I'm leaving right away!" These are the thoughts of an impatient person. An impatient person cannot cultivate the Way. It doesn't really matter whether you sit in meditation or recite the Buddha's name or Guanyin Bodhisattva's name. These are really the same Dharma-door; there's basically no difference between them. No matter which Dharma-door you cultivate, you need to have patience before you can succeed. If you have no patience, then you'll never cultivate any Dharma-door successfully. A person who has no patience always feels that everything is wrong and bad. Nothing ever suits him. If this describes you, then what method could you hope to cultivate? There is no mark of self within the Way, and no ego to attach to. One who is attached will never be able to cultivate the Way. Someone may say, "I want to meditate!" Well, if you want to meditate, then even more do you need patience.

   

(三)持戒:就是「諸惡莫作,眾善奉行。」

 

(3) Holding precepts: This means "Do no evil and respectfully practice all good deeds."

   

(四)精進:就是不懶惰。

 

(4) Vigor: This means not being lazy.

   

(五)禪定:我們念觀世音菩薩,就是求觀世音菩薩幫助我們獲得禪定。

 

(5) Chan samadhi, or concentration: We are now reciting Guanshiyin Bodhisattva's name and seeking Guanshiyin Bodhisattva's help so that we can obtain Chan samadhi.

   

(六)智慧:有了禪定,就生出智慧。所以六度是有連帶關係的。

 

(6) Wisdom: Once we have Chan samadhi, we can bring forth wisdom. These six perfections are interrelated.

   

有人說:「我喜歡專門修禪定。」那麼我告訴你如何修禪定?就是一進入禪堂,不論怎麼樣,也不能出禪堂一步。有人說:「假如有病了,怎麼辦?」有病你就病,有病也要參禪!「要是死了,怎麼辦?」死了也不可以抬到禪堂外邊去。參禪的人死了,就把他的屍體放到空的坐單底下;縱使發臭了,也放在那兒,不往外抬。人死了,也不准出去。

 

Someone says, "I'd like to specialize in Chan samadhi." Well then, I'll tell you how to cultivate Chan samadhi: once you enter the Chan hall, you may never under any circumstances set foot outside it again. Someone asks, "But what if I get sick? What will I do then?" If you get sick, then you are simply sick. Even if you are sick, you still must meditate. And if you die, what'll you do then? Even if you die, we won't carry you out of the meditation hall. When a Chan cultivator dies, his corpse is placed under an empty seat. Even though it stinks, it isn't carried out of the hall. Our rules say that even when somebody dies, he is not allowed to leave.

   

有人說:「那不等於監獄一樣嗎?」等於監獄?你現在以為你沒有坐監獄嗎?每一個人都在監獄媕Y,不過你自己不知道而已。你的自性想出也出不去,想回來又不能回來。出去了,不能回來;回來了,不能出去,這是自由嗎?每個人的身體就是個監獄,只是你不了解。

 

You say, "Isn't that just like being in jail?" I ask you, "Do you really think you're not in jail right now?" Every person is locked in his own jail, only he's not aware of it. When your self-nature wants to leave, it cannot go freely. When it wants to return, it cannot return. If it goes out, it cannot come back; when it comes back, it cannot leave again. Is this what you call freedom? Every person's body is a jail, but you don't understand this.

   

我們現在坐禪,一進禪堂,就不准出禪堂的門口。誰一出去,香板就往頭上、背上打下去,這就是打七。打觀音七也是一樣不准出禪堂,誰一出去,就要打,因為誰叫你來的!有人說:「我是看到公告,所以才來。」可是公告上面,並沒有寫來了就可以走。走,可以的,但是要付大家的伙食費,才可以走;否則是不可以走的。為什麼呢?因為你一走,旁人看你走,也跟著走了。你也走,他也走,大家都走了,這叫做破壞道場。因為免得你有破壞道場的罪,所以你需要負擔大家的伙食費。如果你付不起,那就最好不要走!

 

Therefore, during our Chan session, once you enter the Chan hall, you stay. You're not allowed to go out of the door whenever you want. Anyone who wants to leave will be hit on the head, shoulders, and back by the proctor's stick. This is during a Chan Meditation Session. When we hold a Guanyin Recitation Session, it's also the same way: no one is allowed to leave the hall. Anyone who leaves is in line for a beating, because who told you to come in the first place? You say, "I saw the announcement; that's what brought me here." Well, the announcement didn't say that you're free to leave after you come. Actually, you may leave, but only on the condition that you pay everyone's food bill for the entire session. Otherwise, you can't go. Why not? Because as soon as you go, other people will watch you leave and they'll want to go, too. Once you leave, another person will leave, and then everybody will go. That's called "destroying the Way-place." So in order to avoid creating the offense of destroying the Way-place, you should pay for everyone's food. If you can't afford it, then the best thing would be for you not to go!

   

你們各位都是有緣,才到金山聖寺來。要是沒有緣,連金山聖寺的門口也沒法子進來。既然是有緣,大家不妨做觀音法會上的朋友。大家手拉著手,一起向前開步走。到什麼地方呢?到每個人心中想要到的地方。我們每個人都要幫助其他人,為什麼我要這樣說呢?因為我怕你們走錯路。

 

All the people who've come to Gold Mountain Monastery for this session have deep affinities with one another. If you didn't share these affinities, you wouldn't have entered the door of Gold Mountain Monastery. Since we have these ties, why don't we become friends within this Guanyin Dharma Session? Let's all join hands and go forward together. Where are we going? We're going wherever each of us wants to go. Each one of us should help the others out. Why am I saying this? Because I don't want you to go down the wrong path.

   
     

一九七六年 觀音七   三月十五日開示

 

A talk given on March 15, 1976, during
a Guanyin Recitation Session

 

法界佛教總會 • DRBA / BTTS / DRBU

▲Top