法界佛教總會•DRBA Logo

宣化上人開示錄(一)
Venerable Master Hua's Talks on Dharma Volume One 

化老和尚開示 Lectures by the Venerable Master Hsuan Hua

上一頁目錄下一頁

學佛法要拿出真心

In Studying Buddhism, You Must Use a True Mind


一舉一動,一言一行都要往真的做。
In every move you make and every word you say, you should aim to be true.

學佛法要拿出真心,一舉一動,一言一行都要往真的做。不像世間人,半真半假,有時說點真話,有時說點假話。修道人時時要講真話,做真事,不打妄語。每一念都要除我們自己的毛病,自己往昔無量劫習氣都要改掉,無量劫以來的罪業都要懺悔。

 

In studying Buddhism, you must bring forth a true mind. In every move you make and every word you say, you should aim to be true. Don't be like worldly people, half true and half false, sometimes telling the truth and sometimes telling lies. Cultivators must always speak truthfully, do true deeds, and not tell lies. In every thought, we must get rid of our own faults. We must correct the bad habits we have formed since limitless eons in the past and repent of the offenses created in limitless eons.

為什麼學佛法學得很久,卻都沒有相應呢?就因為保護著我們的過錯,不肯拿出真心修行,所以把光陰都空過,也沒有開真正智慧,也沒得真正的定力。時間空過,自己道業也沒成就,這是很可惜的一件事。

 

Why haven't we had any response after studying the Buddha-dharma for so long? It's because we have defended our own faults and have not brought forth a true resolve to cultivate. Therefore, we have wasted all this time and have not achieved any real wisdom or attained any real samadhi. The time has passed in vain, and we have not had any accomplishment in our cultivation. This is very lamentable.

在道場堙A要節省一切物質,所謂:

愛惜常住物,
如護眼中珠。

 

In the monastery, we must be thrifty with all materials. It is said,

Cherish the things of the temple
As if they were the pupils in your own eyes.

   

「常住物」,譬如所吃的米、油、醬、醋,要愛惜,不要糟蹋,不要浪費。所用的甚至一根草,一塊木頭,一張紙都要愛惜保護;在這上面若不小心,不知惜福,就把功德都漏掉了。

 

The things of the temple include the rice, oil, sauce, and vinegar that we consume. We should cherish them and not let them spoil and go to waste. We should cherish and take care of even a blade of grass, a piece of wood, or a sheet of paper that we use. If we are not careful in this and do not cherish our blessings, all our merit and virtue will leak out. Then,

   

所修的,不如所造的;
所得的,不如所丟的。

 

Our offenses will exceed our blessings, and
Our losses will surpass our gains.

再者,一舉一動,一言一行都不要傷害到其他的人,口上也要存德,不說綺語、妄語、惡口、兩舌,口德特別要注意;身不殺生、不偷盜、不邪淫;意念堣ㄔЁg、瞋、癡,不要盡為這臭皮囊著想,心心念念要為它偷東西吃,心心念念想要把這臭皮囊裝飾得好看一點,心心念念想叫這臭皮囊享受一點,快樂一點,這都是顛倒。我們若想出離三界,脫離六道輪迴,都要把這習氣改掉。情愛也要把它看空了,才能遂心滿願,成就你的菩提道果。

 

Moreover, in our every move and every word, we must not hurt anyone else. We should guard the virtue of our mouth, not speaking frivolous words, untruthful words, harsh words, or words which cause disharmony. We should pay special attention to the virtue of our mouth. With our body, we should not kill, steal, or be promiscuous. In our mind, we should not have greed, hatred, or stupidity. We shouldn't always be worrying about our stinking skinbag, finding good things to feed it in every thought, trying to make it more attractive in every thought. In thought after thought, you only want the stinking skinbag to enjoy more pleasure─that's upside down. If we want to escape the Triple Realm and leave the six paths of rebirth, we must get rid of all these bad habits. We must also see through love and emotion. Only then can we fulfill our vows and accomplish the fruition of Bodhi.

   

「修道不能享福」,要記得佛教的老祖宗──釋迦牟尼佛當初修道時,貴為太子,富可敵國,他能毅然出家修道。以他的身分來說,雖然出家仍然可吃好的,穿好的,住一座好房子,可是他沒有這樣做,他跑到雪山那堙A忍苦、忍餓、忍寒、忍熱,在那兒修行了六年,在這六年之間沒有吃過什麼好的東西,也沒有各處去叫人供養他,就是在那兒受苦。

 

In cultivation, we cannot enjoy our blessings. We must remember that when Shakyamuni Buddha, the founder of Buddhism, started cultivating, he was a noble prince of tremendous wealth. Nevertheless, he resolutely left the home-life to cultivate the Way. Given his status, even after he left home he could have eaten well, dressed well, and lived in a fine house, but he didn't. He went to the Himalayas and cultivated for six years, enduring pain, hunger, cold and heat. During those six years, he never ate any good food or went around asking people to make offerings to him. He just endured the suffering.

   

以釋迦牟尼佛那種富貴的身分,尚且自己願意受苦來修行,我們又是什麼身分呢?不過是很普通平凡的人,為什麼要穿好、吃好、住好,貪圖享受,受不了苦,怕受苦?想想,比起釋迦牟尼佛,我們是不是要生大慚愧?

 

Even with his position of wealth and honor, Shakyamuni Buddha was willing to suffer and cultivate. What is our position? We are just ordinary, common people, yet why do we still want to dress well, eat well, live well, and enjoy ourselves? Why can't we take suffering? Why do we fear suffering? Think about it. When we compare ourselves to Shakyamuni Buddha, shouldn't we feel great remorse?

 

法界佛教總會 • DRBA / BTTS / DRBU

▲Top