萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首 頁主目錄本 期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index





【卷五 從地湧出品第十五】

Roll Five, Chapter Fifteen: Welling forth from the Earth

宣化上人講 Commentary by the Venerable Master Hsuan Hua
國際譯經學院記錄 Translated by the International Translation Institute






He very much liked to sit in meditation, which he did quite often. In order to urge himself on in his cultivation, he vowed to go to that dangerous place. “Let’s see me fall asleep now!” he said, positioning himself near the edge. He sat there for about seven days without falling asleep; he didn’t dare! After all, his life was at stake. Therefore, no matter what, he simply would not fall asleep.

However, on the eighth day, he could no longer control himself. While sitting in meditation, he dozed off. As soon as he fell asleep, he slumped forward and tumbled right off the edge. Waking, he thought, “It’s all over. I’m certainly not going to come out of this alive.”

Just then he gave up his body and mind. “If I must die, then I will die. I’m not going to pay any attention; I’ll get ready for the big sleep.”

When he had fallen halfway down the mountain, Wei Tou Bodhisattva manifested his spiritual powers. From right there in space, he dragged the Dhyana Master back up to the top of the mountain.

“Who is this protecting my Dharma?” the Master said.

“It is I, Dharma Protector Wei Tou!” came the reply.

The Dhyana Master suddenly became arrogant and had the thought, “You mean I influenced Wei Tou Bodhisattva to protect my Dharma? Probably, in this world, there are very few cultivators who are as courageously vigorous as I am.” And so he asked Wei Tou Bodhisattva, “How many cultivators are there in the world who work as hard as I do in their cultivation?”

“About as many as the hairs on a cow,” said Wei Tou Bodhisattva dryly. “And since you are so arrogant, I’m not going to protect your Dharma again for eighty thousand great eons!” So saying, he took his jeweled pestle, rose up into space, and disappeared.

Dhyana Master Gaofeng Miao really regretted what he had said. “Wei Tou Bodhisattva was protecting me, and I had to go and get arrogant. That was really a mistake,” he lamented. Tears of remorse began to roll softly down his cheeks. He cried for quite a while before he gave rise to a renewed resolve: “I was cultivating before I knew that Wei Tou Bodhisattva was protecting me. Why should I quit cultivating now that I know he isn’t? I should cultivate whether he protects me or not!” Then with great determination, he took his seat on the ledge once again and commenced to meditate.

A little while later, sure enough, he fell asleep and dropped over the edge again, plummeting down the mountain. “This time, I’ve really had it,” he thought. “It’s all over now!” Suddenly, he was hauled back up to the top again; he had been caught in midair when he was about halfway down. “Now, who saved me this time?” he asked.

“It is I, Dharma Protector Wei Tou, once again,” came the reply.

This irritated Dhyana Master Miao. “Old Brother Wei, didn’t you say that you weren’t going to protect my Dharma for eighty thousand great eons? Why did you save me again? Doesn’t that make you a liar?”

Wei Tou Bodhisattva replied, “Your tears and shame were very genuine; they canceled out eighty thousand great eons worth of time. Therefore, I was obliged to come to your aid. Your one thought of repentance took you across eighty thousand great eons!”

Why is this Sutra called the Wonderful Dharma Lotus Flower Sutra? Because it is extremely wonderful, inconceivable. It’s a state you have no way to see. If you use a telescopic lens you can see things very far away, just as if they were right before you. Without the telescopic lens, you would have no way to see that far. The above story about Dhyana Master Gaofeng Miao proves that one thought can transcend fifty small eons, or even eighty thousand great eons. This is the same principle as looking at things through a telescope: What is long can become short; what is short can be lengthened.

Didn’t I mention earlier that I renamed Hu Shi [a Chinese scholar who advocated colloquial Chinese] Hu Nau (“troublemaker”), because he talked and acted irresponsibly, like a child! He said that Venerable Master Xu Yun had not lived 120 years. Now some ignorant people agree with him and say he’s right. As soon as he sang, they sang as his chorus. Even though foreign scholars quote him, saying, “Hu Shi said so,” actually he is not knowledgable and doesn’t understand the Buddha Dharma!

To be continued


法界佛教總會 Dharma Realm Buddhist Association© Vajra Bodhi Sea