上人出現了，從高爾夫球車子裡下來說：「果能，要不要幫忙？」大家才過來幫忙把米搬進倉庫裡。上人回頭用英文向我說，「Your being so stubborn is stupid！」中文意思是，「妳的倔強就是愚癡。」我以前以為上人不會英文，那次上人以英文跟我講話，我才知道上人是會英文的。難怪幫他翻譯的人稍慢了一點，上人就會責備他們，真是奇怪！
Buddhas and Bodhisattvas, Venerable Master, Dharma Masters and good advisors:
It was the 6th anniversary of the Venerable Master’s nirvana a few days ago. Thinking back to the time when I was in Gold Wheel Monastery, one day a Japanese girl brought a parrot to the Monastery and asked the Master to let the parrot take refuge with the Triple Jewel. Before that incident, I did not know that animals could take refuge with the Triple Jewel. I thought only human beings could. So I was wondering what causes and conditions had allowed this parrot to take refuge under the Venerable Master.
Surprisingly, after the Master gave the refuges to the parrot, he said, “Someone is wondering what causes and conditions allowed this parrot to take refuge with me. Now I’ll tell you. In its past life, this parrot was both a geomancer and a fortuneteller. Since he liked to tell lies and use pretty words, as you can see, he fell into the animal path and became a parrot with very beautiful feathers.” At that time, I was diligently studying geomancy (fengshui) and fortunetelling. I was also planning to open a business after completing my studies and say pretty words to earn money. But after the Master told the story of the parrot, I dared not study these subjects anymore.
Recently, there was a transmission of the Forty-two Hands and Eyes in the Buddha Hall and the tape of Master’s explanation given in 1979 was played. Back in 1979, I was at the City of Ten Thousand Buddhas (CTTB). I remember I was sleeping. My mother came to my bedroom and told me, “The Master is transmitting the Forty-two Hands and Eyes!” I said I didn’t understand what the Forty-two Hands and Eyes were and went back to sleep. My mother went to the kitchen to help, so neither of us went to the Forty-two Hands and Eyes transmission. In 1983, I heard from a layperson say, “When the Master went to Malaysia to teach the Dharma, I shook hands with the Master, and there was an eye in his hand!” After hearing that I thought, “Great! When I go back to Gold Wheel Monastery, I’ll find a chance to shake hands with the Master and see if there are eyes in his palm.” When the Master came to Gold Wheel Monastery, I hurried over and brought tea to him. As soon as I entered the room, the Master said to me with a stern expression, “Leave the tea on the table. Go away! What idle thoughts are you having?” The Master knew of my intention and got rid of that impure thought.
In 1990, the Master taught us the Shramanerika Precepts and also transmitted the Forty-two Hands and Eyes to us. My wish was fulfilled.
In 1985, I moved to CTTB and taught at the school. I frequently became sick because I was so upset about students not listening to me. The Master told me, “You don’t have any serious illness, just a lot of minor ailments. You have to cultivate, and then you will gradually get well.” Since my illnesses made it impossible for me to handle the teaching job, I was reassigned to manage the kitchen storeroom. The rice at that time came in 25-pound bags. Then there were 50-pound bags and later there were even some 100-pound bags. There were a lot of people around, waiting for me to instruct them. I, however, was waiting for them to help automatically. So everyone stood there and didn’t move.
Later the Master appeared. He got out of his little golfcart and asked, “Gwo Neng, do you need help?” Then everyone rushed over to help move the rice bags into the storeroom. Master turned around and said to me in English, “Your being so stubborn is stupid!” I used to think the Master didn’t know English. At that time when he scolded me in English, I finally realized that Master knew English. No wonder when people were translating for him, he scolded them if they translated too slowly.
I really admire my Dharma sister, Heng Chih Shi. I saw her translating for the Master at Gold Wheel Monastery. If she translated just a little bit more slowly, the Master would tell her to hurry up. She had great patience. I wouldn’t be able to bear that. The Master didn’t teach me the way he taught Heng Chih Shi, because he knew that every disciple has different roots. He taught every one of us in different ways.
If the school or Way-place needs a hand, I will try my best to help, because the Master said, “This Way-place belongs to all of us, so don’t just stand by and watch when there is work to be done.”