最初叫你們在家人稱出家人稱法師，第一個就有一個人反對，就對這個小沙彌講，我以後稱你是要稱 venerable ？啊 venerable？他覺得要在家人稱出家人稱一個法師，這是覺得很自己很失面子了。這是一個大錯誤。所以你們就是出家人對出家人都不可以稱名字的，哦，果修師、果修，或者果逸，這個稱名字，只可以師父稱，師兄弟不可以稱名字的。你稱名字那就是你對人家不恭敬，人家對你也不恭敬；你稱人家果修師，人家就稱你果前師，這「來而不往非禮也」，一樣的。
Manjushri, / This is called the Bodhisattva’s / Peaceful dwelling in the first Dharma / And he may, in the future age / Speak the
Dharma Flower Sutra. You should know that this is the first step in the Bodhisattva’s development in cultivating the Bodhisattva Way. The Bodhisattva who can cultivate in this way in the future age, the Dharma-ending Age, can speak the
Wonderful Dharma Lotus Flower Sutra.
Manjushri, after the Tathagata’s Nirvana, in the Dharma-ending Age, if one wishes to speak this Sutra, one should dwell in this happily-dwelling conduct. Whether one is expounding upon the Sutra by word of mouth or reading the Sutra itself, one should take no delight in speaking of the faults of people or of the Sutra, nor should one hold other Dharma Masters in contempt, nor speak of the good or bad qualities, the strengths or weaknesses of others. With regard to Hearers, one should not mention them by name in order to speak of their faults, nor should one speak of them by name to praise their excellence. One should not harbor resentment or jealousy.
Shakyamuni Buddha says, “Manjushri Bodhisattva, previously we were talking about the peaceful, happy conduct of the body. Now we are talking about the kind of verbal conduct the Bodhisattva should cultivate.
After the Tathagata’s Nirvana, after I, Shakyamuni Buddha, go into Nirvana,
in the Dharma-ending Age in the future,
if one wishes to speak this Sutra, the Dharma Flower Sutra,
one should dwell in this happily-dwelling conduct. He should secure himself in the teachings of this chapter on Happy-Dwelling Conduct.
Whether one is expounding upon the Sutra by word of mouth or reading the Sutra itself, explaining it or reading or reciting it,
one should take no delight in speaking of the faults of people or of the Sutra. Do not speak of the deficiencies either of other people or of the Sutra text. In speaking the Dharma, the Buddha takes his audience into account and dispenses the Dharma in accord with the potential of the listeners. He prescribes the medicine of Dharma in accord with the “illnesses” of living beings. There is nothing fixed as “wrong” or “incorrect.”
Nor should one hold other Dharma Masters in contempt, nor speak of the good or bad qualities, the strengths or weaknesses of others. He should not belittle others, the Sutras or other Dharma Masters, saying either they speak well or poorly. One should not talk about the good or bad points of others.
With regard to Hearers, one should not mention them by name in order to speak of their faults. You should not single out Hearers by name for purposes of criticism, as in America where children call their parents by their first names. That is very disrespectful. Those who have left home and those at home cannot call each other by their first names. You can use their formal names and the title Dharma Master, but you cannot use their familiar names. For instance, you may say Dharma Master Heng Chyan or simply Dharma Master Chyan and Dharma Master Ning. You should not call your Dharma-brothers by their familiar names, and you certainly must not address your teacher by his name. Those of you who don’t understand the Buddhadharma say, “This is Dharma Master To Lun,” or “This is Dharma Master Hsuan Hua.” That is really disrespectful. It would be even more disrespectful if you just addressed me as “To Lun”; that is simply to “cheat the teachers and destroy the patriarchs”; it’s totally irreverent and unfilial.
Therefore, in the future you must remember not to call your Dharma-brothers by their familiar names, like this: Gwo Ning Shr, Gwo Chyan Shr, Gwo Syan Shr, or Gwo Syou Shr. You should address them as Dharma Masters and use the last word of their formal names, for example: Dharma Master Chyan, Dharma Master Ning.
Initially, when I told the laypeople to address left-home people as Dharma Masters, one of you opposed and said to the little Shramanera, “Do I have to call you Venerable?” As a layperson, he felt that it was demeaning to himself to address the left-home people as Dharma Masters. That’s a big mistake. Therefore, even when left-home people are addressing one another, they should not use the familiar name, such as “Gwo Yi” or “Gwo Syou,” because only one’s teacher is supposed to use that name. If you call others by their familiar names, you are being disrespectful to them, and they will in turn be disrespectful to you. If you call her Gwo Syou Shr, she will return the favor by calling you Gwo Chyan Shr.
To be continued