萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

菩提田

 

BODHI FIELD

生命中的鵝卵石
THE MARBLES OF LIFE

楊麗君講於2000年11月2日星期四晚萬佛城大殿
BY LI-JUN YANG Evening Of Thursday,November2nd At The Buddha Hall Of The City Of The Thousand Buddhas
沙彌尼親弘英譯Endlish Translation By Shramanerika Chin Hung

諸佛菩薩、師父上人、各位法師、各位善知識! 我是楊麗君。今晚我要講的是我女兒的朋友送給她的一則小故事。

在一次上時間管理的課上,教授在桌上放了一個裝水的罐子,然後從桌下拿出一個拳頭大小,正好可以從罐口放進罐子的鵡卵石。當教授把石塊放進後,問他的學生:「你們說這罐子是不是滿的?」

「是。」所有的學生都異口同聲地回答 說。

「真的嗎?」教授笑著問。然後又從桌子下拿出一袋碎石子,從罐口倒下去搖一搖,再加了一些,於是再問學生:「你們說,這罐子現在是不是滿的?」這回他的學生不敢答得太快。

最後,有位學生怯生生細聲地答道:「也許沒有滿。」「很好! 」教授說完後,又從桌子下拿出一袋沙子,慢慢倒進罐子,倒完後再問班上的學生:「現在你們告訴我,這個罐子是滿的呢?還是沒滿?」

「沒有滿。」全班同學這下學乖了,大家都很有信心地回答。「好極了!」教授再一次稱讚這些孺子可教的學生們。稱讚完後 ,教授從桌子底下拿出一大瓶水,把水倒在看起來已經被鵝卵石、小碎石、沙子填滿了的罐子。教授正色的問班上學生:「我們從上面這些事情學到了什麼重要的功課?」

一陣沉默,然後一位自以為聰明的學生回答說:「無論我們的工作多忙,行程排得 多滿,還是可以多做些事的。」這位學生回答完心中很得意地想:「這門課講得到底是時間管理啊!」

教授聽到這樣的回答,點一點頭,微笑道:「答案不錯,但這並不是我要告訴你們的重要訊息。」

說到這裏,這位教授故意頓住,用眼睛向全班同學掃一遍後,說:「我想告訴各位最重要的訊息是:如果你不先將大的鵝卵石放進去罐子去,你也許以後永遠沒機會把它再放進去了。各位有沒有想過,什麼是你生命中的鵝卵石?是和我們心愛的人長相廝守?是我們的信仰?教育?夢想?值得奮鬥的 目標?做年輕人的好榜樣?為下一代留下一些值得的回憶?換句話說,我們都很會用小 碎石加沙和水去填滿罐子!但卻一直忘了把一塊鵝卵石放進你人生的夢想。」

我聽完故事時,心想,往大的來說,就如做好生涯計劃;就小的來看,平常事物處理皆可適用;往修行上來說,自己幾年下來浮浮沉沉把定點都給弄亂了。小碎石、沙、小碎石、小碎石、鵝卵石......看來自己也該好好重整一番再上路啦!

還有一點時間,我就談一些在流通處一些印象深刻的故事。近幾年來在臺灣有很多圖文並茂的兒童佛教故事書出版流通。目前流通的大約有二十本,像(佛陀的故事〉, (放生的故事),〈佛化弟子),〈佛說阿彌陀經淺釋〉、〈六祖大師的故事)......等等。

有一位阿根廷的女居士,請了一本《佛說阿彌陀經淺釋》;她雖不懂中文 ,但她很愉快地翻開書本告訴我:這麼優美的插畫 ,看圖說故事給家人朋友聽,他們也會喜歡的。」

春節期間有很多從舊金山、聖荷西等來的居士,選了很多兒童圖畫故事書。其中一位上回曾來請購過的人說,「孩子蠻喜歡的。」所以很高興地選了十來本,說是給孩子的最佳禮物。因為平時孩子們看中文的機會不多,這些可以讓他們聽聞佛法,又可以練習中文(因為有注音),實在太好了!

有一天來了一位西方人,想請三聖像。   他說他在台北住了十二年,教英文;中文,「說」還可以,但是「看」比較困難。他學佛多年,想找個善知識出家,皈依好幾位師父,包括1993年在臺北板橋皈依上人。他說他很敬愛上人,曾來過萬佛城一次,但上人圓寂了〈我告訴他上人無所不在〉。他很喜歡上人的教理,不知我能否幫助他學佛。

在別的道場他幫忙翻譯,所以他特別提到法總英譯的經典淺釋,對他來說是受益很多很多。他相信這些書的出版,對其他西方人學習佛法是很有幫助,因此我介紹新書讓他法喜充滿帶走。

 

 


Buddhas and Bodhisattvas, Venerable Master, Dharma Masters, and Good Advisors:  
My name is Yang Li-jun, and I would like to tell you a story that my daughter's friend shared with her.

During her time management class, the professor placed a bottle on the table. He then took out a fist-sized marble that could just squeeze past the opening of the container. When the professor placed the rock into the container, he asked his students, "Is the bottle full now?"

"Yes," the students answered simultaneously.

"Really?" the professor asked with a smile on his face. He then took out a bag of pebbles from under the table and poured them into the bottle. After shaking the container a bit, he poured more in. He then asked his students, "Tell me, is the bottle full now?" His students didn't dare to answer too quickly this time.  

Finally, one student hesitantly responded in a faint voice, "Maybe it's not completely full." "Very good!" the professor commented and took out another bag of sand and slowly poured it into the bottle. After he was finished, he asked his students again, "Tell me, is the bottle full now?"  

Everyone answered confidently, "It's not full." This time, all the students had learned their lesson. "Excellent!" The professor complimented the students. After the compliments, the professor then took a large glass of water from under the table and poured it into the bottle that seemed already full of a marble, pebbles, and sand. The professor asked the student in all earnestness, "What important lesson have we learned from the above?"

After a period of silence, a student who thought himself intelligent answered, "No matter how busy we are and how busy our schedule is, if pressed, we are able to do more." The student was pleased with himself, thinking, "This is a time management course after all."

The professor nodded and smiled at this answer, "Not a bad answer, but this is not the key message that I was trying to relate to you."  

At this point, the professor purposely stopped and looked everyone in the eyes and said, "The most important message that I want you to know is that if you don't put the large marble into the bottle, you may never have a chance to put it in again."   

Have any of you thought about the marbles in your life? Is it to have an enduring relationship with the one you love? Is it your religious belief? Education? Dreams? Goals worth striving for? Being role models for young people? Preserving some worth-while memories for the next generation? In other words, we are all great at filling our container with small pebbles, sand, and water; however, we always neglect that large marble that is our lifelong dream!

After I heard the story, I thought, "On a larger scale, this is about planning your life well. On a smaller scale, this is applicable in every interaction." With regard to cultivation, I have drifted along for the last several years so that I have lost my focus. Pebble, sand, pebble, pebble, marble.... It looks as if I should do some re-planning before I hit the road!

There's still some time, so I'll talk about some incidents at the bookstore that left a deep impression with me. In the last few years, Taiwan has published and is selling a lot of Buddhist storybooks for children that are rich with pictorial illustrations. Currently, there are about twenty in circulation, such as The Life of the Buddha, Liberating Life, The Buddha's Teachings fr his Disciples, A Simple Explanation of the Buddha Speaks the Amitabha Sutra, The Story of the Great Master, the Sixth Patriarch, and so on.

Once an Argentinian laywoman purchased A Simple Explanation of the Buddha Speaks the Amitabha Sutra. She didn't understand Chinese but as she flipped through the book she happily told me, "Such beautiful illustrations. My family and friends will enjoy the stories just by looking at the pictures."

During the Chinese New Year, many laypeople from San Francisco and San Jose selected many illustrated storybooks. One customer who had made a purchase said, "The kids like it." He picked out more than a dozen books, saying that these were the best gifts for children. Since kids don't have too many opportunities to read Chinese, these allow them to learn about the Buddhadharma and practice Chinese (with the help of phonetics). They're terrific!"

One day, a Westerner came wanting to purchase images of the three sages. He had lived and taught English in Taipei for more than twelve years, He was fairly fluent in conversational Chinese, but had some difficulty reading Chinese. He had studied the Buddhadharma for many years and wanted to find a good teacher with whom to undertake monastic training. He took refuge with several good masters, including the Venerable Master at Banqiao, Taipei, in 1993. He said that he really respects and admires the Venerable Master. He had been to the City of 10,000 Buddhas once, but the Venerable Master Hua had already entered the stillness by then (I told him that the Venerable Master is present everywhere). He really likes the Venerable Master's teachings and wondered if I could help him with learning more about Buddhism.

He helps to translate at another temple. He found the Dharma Realm Buddhist Association's simple explanations of Sutras in English immensely helpful. He believes that the publications of these books are of terrific help to Westerners in learning the Buddhadharma. I introduced some new books to him, which he took away with a smile on his face .  

▲Top

法界佛教總會Dharma Realm Buddhist Association │ © Vajra Bodhi Sea