萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

上人法語

 

Venerable Master's Dharma Rain

【上入規矩集要】
不要趕進入佛殿的眾生〈小動物〉
Do Not Chase Little Animals out of the Buddha Hall!

孫果維 英譯
 ENGliSH TRANSLATION BY WENDY SUN(BUDDHIST DISTRIBUTION CENIRE,SINGAPORE)

......我們一開始第一次在這兒傳戒那一年,那天晚間大家講法,那個蝙蝠就來聽法了;牠自己進來,然後講完法他又自己飛出去,自己就走了。講法的時候他很老實的在那兒聽,講完了法他就跑了。當時還有一個貓,這貓也不是一個貓,是 一個黑人,他也是要來聽經,不過沒有准許他進來。

你們各位大概都不知道這個事情,現在這蛤蟆牠不是個蛤蟆,你們不要以為他是個蛤蟆那麼簡單,他故意變作蛤蟆到這兒讓你們大家知道,知道說我也在這兒。果宇昨天晚間聽我說蛤蟆,他就站起來要去抓牠,我說你不要bother牠,不要管牠,牠以後也就不叫了。這個胡果相是很聰明的,而且對這個事情有所明白,她說很奇怪的,她告訴我。所以我們聽經,看到什麼眾生在這堂裡不要給他麻煩。  

以前我在西樂園講講經的時候,就是昨天來的那個矮矮的那個果慧,有個鴨子來聽經,就在我那個拜墊後面那個地方牠就叩頭,在那叩頭一邊叩頭一邊叫。那麼她就拿那團扇趕牠出去,那個人回來,牠又回來,還是在那兒叫,叩頭的樣子,趕了三、四次才趕出去;趕出去牠又回來,趕出去牠又回來,最後我叫她不要趕,牠在那聽經呢。那麼她這才沒有趕牠,沒有趕呢講了一堂經,牠在那兒趴著聽了一堂經,等人出去照相,這鴨子也跟著去;跟著去但是好像一個臺,人在臺上站著,牠在那臺底下,牠到不了臺上面,人照相就不記得把牠給照上。結果牠在那臺底下沒有照上相,這是我在香港西樂園有這麼一件事。

凡是講經講法的時候,不論有什麼樣的眾生進來,不要往外趕牠。那麼乃至於蚊蟲 、蒼蠅、撲燈蛾,這都是在那聽法的。你們忘了在金山寺佛教講堂,這果航在我那茶杯裡頭看有蟲子?那個茶杯裡頭有蟲子,你們記不記得?那個蟲子也是來聽法的,這蟲子是屬於龍類,這蛤蟆也是屬於龍類的。

...the year we first started our precepts transmission, a bat came to listen to the Dharma. It came in by itself and after listening it flew off. During the entire Dharma session, it listened attentively and after listening it flew away. At the same time, there was a cat, which wasn't a cat at all; it was in fact a person who had wanted to listen to the sutras but had not been permitted to enter before.

You may not know about this. There is a toad here but it is not really a toad. Do not think it is just a toad; he has purposefully transformed into a toad to come, to let us know that he is also here. Last night, Guo-yu heard me talking about the toad and he stood up to catch it. I told him not to bother it. And it stopped croaking after a while. Hu Guo-xiang is very intelligent and she understood the situation. She thought it was strange and was the one who told me. Therefore, when we see animals in the Buddha Hall during the sutra lecture, we should not bother them.

Once when I was lecturing at Western Bliss Gardens, a duck came to listen to a sutra lecture. It went behind my bowing cushion and started to bow. As it bowed, it quacked. Guo Hui, the short one who came yesterday, tried to chase it out with a round fan. After she returned, the duck came back and continued quacking and bowing. She tried to chase it out three or four times, yet it returned again and again. Finally, I told her not to chase it away and to leave it alone to listen to the sutra. This duck stayed and listened for the entire sutra session. When everybody went out to take photos, this duck followed along. As it couldn't get up onto the platform where all the people were standing, it was left squatting at the bottom and was not captured in the photographs. This incident happened while I was still at Western Bliss Gardens in Hong Kong.

Regardless of the Dharma assembly or the types of beings who come in, do not chase them out. Even if it is an insect, a housefly or a moth, they are here to listen to the Dharma. Have you all forgotten that Guo Hang found a little worm in my teacup in Gold Mountain Monastery Lecture Hall? In this teacup, there was a little worm. Do you all still remember? That little worm also came to listen to the Dharma. That little worm and that toad belong to the dragon species .

▲Top

法界佛教總會Dharma Realm Buddhist Association │ © Vajra Bodhi Sea