萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

《法界音》

 

NEWS FROM THE DHARMA REALM

萬佛寶懺心得報告(續)
Afterthoughts on the Jeweled Repentance of Ten Thousand Buddhas (continued)

講於萬佛城大殿2001年4月27日星期五晚
Given on the evening of Friday, April 27, 2001 at the Buddha Hall of the City of Ten Thousand Buddhas
李宗祐 英譯 English translation by Michael Lee

楊五湖:

十方諸佛、住持方丈、各位法師、諸位護持道場的義工菩薩,以及參加法會的各位菩薩們,大家晚安,阿彌陀佛!

敝姓楊,木易楊,名五湖,五湖四海皆兄弟的五湖。一九四七年在臺灣臺北出生。此次同行的有母親和妹妹,她們主要是來拜《萬佛寶懺》。我是第一次來美國,本來是來觀光旅遊,順便看我的弟弟---這裡的恆江師,我們八年多未見面了。    

我真想不到上人竟這樣安排!本來我只打算逗留兩三天,怎知竟被這麼殊勝的法會深深吸引而變卦!到底是何處吸引人到如此地步呢?原因最少有三點:    

第一,風景奇特。聖城與我到過的其他各國,在風光上有截然不同之處--幽靜、優美、清涼,鮮花爭豔,真有置身極樂世界的感覺。    

第二,風格特別。聖城家風獨樹一格,有六大宗旨、三大原則,生活嚴肅,值得效法。    

第三,住持方丈不願我標榜,可是我認為值得提一下。因為方丈雄偉的風範,讓我感受良多,不知怎麼講。從四月四號那天灑淨開始,到今天下午圓滿為止,他從不間斷,認真負責領導監督唯那師、法師、信眾。他這麼多繁重的工作,任勞任怨,從不厭倦,讓人感恩讚歎。    

常住法師們修行精進的德風,及每位護 持道場,精進菩薩們的懿行作為,值得肯定讚歎。    

本來參訪過後我就要離開的,但母親身體欠安,需再休息而留下。但最主要的是我自己越拜越歡喜,天天法喜充滿,讓我捨不得離開。這樣不知不覺竟拜到今天圓滿結束,實在感到驚奇,不敢相信,真是不可思議!真是上人巧妙的安排,和萬佛的攝受力。    

再來談談我拜佛的感受和感想。因為我這樣一天又一天的法喜充滿,留戀不去。原來興奮地來美國觀光,結果竟然到這裡來拜懺,還拜到圓滿。憑良心講,我自己也很專心虔誠,很清淨地拜佛懺悔,所以拜佛前心態那樣鬱悶恐慌、煩燥不安,拜完後變得太多太多。由於每天這麼專心禮佛,所以心態安寧;內心自在,看到的事物也就完美無疵。也許自心潔淨時,內心自然就產生一種恭敬的心態,能以端莊嚴謹、慈藹誠懇地待人待事了。真是感嘆《萬佛寶懺》的慈悲偉大功德力!    

說是「法喜洋溢遍身處,安樂自在法自生。」最後我只能讚歎這一次法會能這樣成功、圓滿,完全是拜上人以及參與人員、佛友們大家努力不懈所呈現出來的功德,就像母親說的,「你們大家回去,樓上叫樓下,阿媽叫阿爸,厝邊頭尾大家吃好得相報,好事緊講給知,這裡萬佛聖城這樣好,大家趕緊來!這是說,你回去時,跟你樓上樓下,還有鄰居的人,講說萬佛聖城多好,叫他們一起來!    

最後普願迴向十方法界一切眾生,消除業障,同發精進菩提心,早證等覺菩薩地,修成無上佛道。阿彌陀佛!

待續

Wu-Hu Yang:

All Buddhas of the ten directions, the Abbot, Dharma Masters, all the Bodhisattva-volunteers in this Wayplace, and all Bodhisattva- participants in this Dharma assembly: Good evening. Amitabha.  

My name is Wu-Hu Yang. I was born in Taipei, Taiwan, in 1947. I came here with my mother and my sister, who came to attend the Ten Thousand Buddhas Jeweled Repentance. This is my first trip to the United States. Initially, I came to do some sight-seeing and visit my relatives. Dharma Master Heng Chiang is my brother and we have not seen each other for eight years.   

I never thought that the Venerable Master would arrange things this way. Originally I was only going to stay here for two or three days. To my surprise, I was drawn to this repentance ceremony and decided to stay on. Why was it so appealing to the point that I had to stay? There are at least three reasons.  

First of all, this place is so beautiful and special. The Sagely City is very unique. It's clean and scenic, peaceful and serene. I've been to several other countries and there is nothing like this. The fresh flowers are magnificent; I feel as if I am in the Western Pure Land.   

Secondly, I feel the style of practice here is very special. The tradition at the Sagely City is one of a kind. Based on the Six Guiding Principles and three great principles, the lifestyle is austere and worth emulating.   

The third reason has to do with the abbot. He didn't want me to talk about it, but I think it's worth mentioning. The abbot is very generous; I don't know how to describe it. Why do I admire him so much? Because from the day we started on the evening of April 4 until this afternoon, he has continuously led and supervised everyone including those leading the ceremonies, the Dharma Masters, and the assembly. His patience and hard work are very admirable.   

The style and diligence of the Dharma Masters who live at the Sagely City, as well as the virtuous practices of the lay Bodhisattvas who protect the Way-place, are very admirable and praiseworthy.  

When I first arrived, I thought that I would only stay for a short while. My mother is not feeling well so she needs to rest a little bit. Actually, I stayed because the more I bowed the more I felt the joy of the Dharma. Day after day, the happiness I experienced from this Dharma has built up and I couldn't bear to leave. Day after day.. .it's incredible that it's already the end of the session. I surprised myself to the point that it's truly shocking and inconceivable. This is the wonderful arrangement made by the Venerable Master and the Buddhas.   

I'm going to talk about my feelings and experience in bowing. Due to the happiness I obtained from the Dharma with each passing day, I didn't want to leave. Originally, I came to the United States looking forward to touring the country, but I ended up being very sincere and concentrated in bowing to the Buddha with a pure mind. Before bowing to the Buddha, I was in a state of confusion and fear. I was nervous. I never imagined that I would change so much after attending the repentance. Due to my concentrated bowing, my previous worries have been replaced by serenity and calm. Everything I see is beautiful and perfect. When I encounter other people, I feel a natural sense of respect. I've become dignified, prudent, compassionate, and amiable, and am completely unpretentious and sincere in dealing with people and matters, all due to the merit and virtue of the repentance session.

My feelings can be expressed by a verse:   The joy of Dharma spreads throughout my whole body; When one is happy and at ease, the Dharma will manifest by itself.  

Finally, I'd like to praise this repentance session. The success of this session is all due to the Venerable Master, the volunteers, and everyone's combined efforts. As my mother said before, "When you return home, you should tell everyone in your household and all your neighbors about how great the City of Ten Thousand Buddhas is and encourage them to go here."     

I'm going to make transference to all beings of the Dharma Realm so that they can eradicate all karmic offenses, start cultivating vigorously, quickly become Bodhisattvas, and attain the Buddha's Path. Amitabha.

 
To be continued

▲Top

法界佛教總會Dharma Realm Buddhist Association │ © Vajra Bodhi Sea