萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

《菩提臺》

 

BODHI STAND

因病緣改燮人生——介紹張果觀居士
Illness made Him Turn His Life Around---Introducing Upasaka Chang Guoguan

*無盡根 文 By Morning Star
*李宗祐 英譯 English translation by Michael Lee

張果觀居士,浙江寧波人,1949年來臺,是最早期臺北法界佛教印經會成立時老同修之一。張居士少年時正值抗日戰爭,生活艱苦,常以鹽拌飯,更談不上受教育了。82年因病緣,發心參與印製流通上人法音,不畏泥濘隨眾朝山,終獲上人慈允成立「法界佛教贈經會。」81年上人返臺時皈依上人,賜名果觀 。

85年,首次赴聖城,其同修––即後來的聖城典座比丘尼恒然師,出家了。返臺後,果觀居士自覺腦子比以前清楚,記憶力增強,也由煮葷食的大廚改煮素齋了。張居士曾有幸為上人準備膳食,得知上人膳食簡單,都是馬鈴薯、紅蘿蔔、地瓜、包心菜之類的粗食。

果觀居士說:「我身體已整個壞掉了,還有肺氣腫的毛病,本來早該走的,而在經歷過車禍,從高樹上摔下等等意外,都能重報輕受。這豈不是上人照顧,平安就是感應的證明嗎?」果觀居士一向以「做事問心無愧;做人心安理得」自勉。目前仍積極參與「臺北法界印經會」的義工事務,感到遺憾的是過去一些老同修都很久沒見面了。

Upasaka Chang Guoguan came from the Ningpo region of Zheijiang Province. He arrived in Taiwan in 1949 and was one of the original group of cultivators who founded the Dharma Realm Buddhist Distribution Society of  Taipei during the early days. His childhood coincided with the war against  the Japanese, so life back then was very difficult. Oftentimes, the meals consisted of only rice seasoned with salt. Needless to say, there was no opportunity for education. In 1982, because of illness, he resolved to participate in the publishing and circulation of the Venerable Master's Dharma lecturers. He also joined the multitudes in making Buddhist pilgrimages, bowing to the ground every three steps, undaunted by harsh road conditions. Finally, they received the Venerable Master's compassionate consent to found the Dharma Realm Buddhist Books Distribution Society. In 1981 when the Venerable Master returned to Taiwan, he took refuge with the Venerable Master and and was given the Dharma name, Guoguan (fruit of contemplation).

In 1985, he visited the sagely city for the first time. his wife who later became the sagely City's kitchen manager, Bhikshuni Heng Ran shi, had left the home life. After returning to Taiwan, he felt that his mind was more clear and his memory had improved. Thus this gourmet chef converted to cooking vegetarian cuisine. He was once fortunate enough to prepare meals for the Venerable Master, and he knows that the Venerable Master preferred simple, unrefined fare such as potatoes, carrots, yam, and cabbage.     

He says, "My body has already deteriorated entirely, and I also have emphysema. I should have been gone long ago, but I was only slightly injured in severe accidents such as a car crash and a fall from a tall tree, The Venerable Master must have been watching over me. Being safe and sound is proof of a response, right?" He always abides by the personal guideline that one should never do anything against one's good conscience. Currently he is still active in volunteer work at the Dharma Realm Buddhist Books Distribution Society. His only regret is that he has not seen some of his old fellow cultivators for  a long time.

▲Top

法界佛教總會Dharma Realm Buddhist Association │ © Vajra Bodhi Sea