萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

《菩提臺》

 

BODHI STAND

紀念謝冰瑩居士
In Memory of Upasika Hsieh Ping-Ying

編輯室 By Editorial Staff

謝冰瑩居士,今年元月5日走了,享年93歲。記得1972年4月她曾拜訪金山禪寺,禮拜宣公上人。以後她常到金山禪寺,那時我們常常看到她。

五十年前,謝居士曾投稿給宣公上人在香港所辦的〈心法雜誌〉。雖然當時她還沒和上人見過面,但是也已種下了一顆種籽。這顆種籽十幾年後在舊金山發了芽;謝居士是著名的作家,寫作生涯長達八十年,作品包含六十本書及無數篇文章。她也是臺灣國立師範大學一位很受歡迎的教授,指導中國文學及寫作。

謝居士也是信心堅固的護法,幾十年來一直精進地護持佛教。1950年代她決定將自己特殊的才華轉移到佛法上,以寫作佛教著述來護持佛法。可是她一提筆,卻寫不出一個字來。正絕望時她向觀世音菩薩求助,不久她就能順利地寫出有關於佛法的文章。三十幾年來,謝居士在佛法上的著述刊登於無數書報雜誌上,並且出版了兩本佛教書籍。她在文學上對佛教的貢獻,將永存後世。

1972年謝居士同意擔任本月刊的通訊顧問。1974年謝居士徵得上人同意,與徐儀君居士在金山禪寺避靜一段時期;那段時間,她作了一些詩,登錄於下:〈原文缺失,由英文翻譯轉譯成中文。〉

決意避靜
避靜入關不猶豫,整理行裝入道場。
伏地三拜禮儀全,何需作意費言說?

與徐儀君居士初次入關
我偕知識到金山,發願頂禮至尊佛,
志在避靜入關房。有朝一日凡情盡,
來去自如白雲間。

念佛
佛法無邊難思議,世間人命一微塵。
阿彌陀佛不離心,煩惱消融得解脫。

靜坐
如如不動心清淨,七情從此不入侵。
明心見性參禪悟,念佛何需向外求。

止語
閉關非比尋常事,有口難言若啞聾,
一心求生西方土。

念經、臨摹聖相
閉門室內風暗襲,埋首經中殷勤耕。
燈下紙筆聲沙沙,抬頭不覺夕陽紅。

憶母
萱恩未報母西歸,午夜思親倍傷情。
已休今生難相見,七寶池畔願重逢。

自勵
世上時光剩無多,今生不修何去從?
自救救他是我願,從此不落愛苦海!

為紀念1973年入關避靜,謝教授、徐居士與上人合影。謝教授前為安安──易瑞華。
With Venerable Master Hua and Upasika Hsu I-Chun in a photo taken to commemorate the laywomen's cultivation in total seclusion in 1973. In front of Upasika Hiesh was Shari Epstien known as An-An then.


Upasika Hsieh Ping Ying passed away at age 93. I remember when she visited Gold Mountain Dhyana Monastery in April of 1972 to pay respects to the Venerable Master Hsuan Hua. Later she often came to Gold Mountain Dhyana Monastery, so we saw her frequently.

Fifty years ago Upasika Hsieh Ping Ying contributed an article to the Hong Kong Buddhist journal Xin Fa (Mind Dharma), founded by Venerable Master Hua. Although Upasika Hsieh was unable to meet the Venerable Master at that time, she planted a seed that would bear fruit more than a decade later in San Francisco when she visited Gold Mountain Dhyana Monastery and paid her respects to Master Hua in April, 1972.

An eminent writer and popular instructor of Chinese Literature and Composition at Taiwan Normal University in Taipei, Upasika Hsieh's career as an author spanned nearly eighty years and included more than sixty books and numerous articles.

Upasika Hsieh was also an ardent Dharma Protector and vigorously supported Buddhism for several decades. In the 1950's she decided to turn her exceptional talents as a writer to the support of Buddhism. When she tried to write on that topic, however, she found herself unable to set down a single word. Greatly discouraged, she sought the aid of Guanyin Bodhisattva. Soon she was able to write Buddhist articles with ease. For more than thirty years Upasika Hsieh contributed articles on Buddhism to numerous publications and published two books on Buddhism as well. Her literary contributions to Buddhism will live on to inspire generations to come.  

In 1972 Upasika Hsieh agreed to serve as Corresponding Advisor for Vajra Bodhi Sea. In 1974, Upasaka Hsieh received permission from the Venerable Master to enter into a period of seclusion at Gold Mountain Dhyana Monastery. Out of that experience came the following poems.

Deciding to Enter Seclusion
As to entering seclusion, I don't hesitate.
I pack my bags and go into the Way-place.
With three full bows, I make a full salute.
What need to discuss it or deliberate?

Entering Seclusion for the First Time
With Upasika Hsu I-Chun, a Knowledgeable Friend

My knowledgeable friend and I have come to Gold Mountain, Resolved we are to worship the Buddha.
Intent we are upon entering seclusion.
When we put an end to mundane emotions
How the white clouds will billow; how free our coming and going!  

Recollecting the Buddha
Wondrous beyond compare, the Buddhas' Dharma has no limit. Human life in this world is but a mote of dust.
If one can always recollect "Amitabha Buddha,"
Afflictions will melt away; liberation will be reached.

Meditation
Thus, thus unmoving is the clear pure heart,
Which the seven emotions dare not invade.
Clear your mind, see your nature, investigate Chan and awaken. Mindful of the Buddha, what need is there to seek outside?

Vow of Silence
Entering seclusion is no ordinary matter.
Tho' I have a mouth, it is hard to speak,
as if I were deaf and dumb.
With one heart I seek
Only to be born in the West.

Reading a Sutra, Sketching a Sage's Image
Closed in a room, one corner still lets in the wind.
I am buried in a Sutra, bent upon bitter toil.
Under the lamplight, my brush whispers 'sha, sha' against the paper.
Lifting my head I suddenly notice that the sun is glowing red.

In Memory of My Mother
I haven't yet repaid her kindness, my Mother, now born in the West.
At midnight come thoughts of her; emotions of utter grief.
She's gone from this life; I will never see her again.
I can only hope to be in touch at the pool of the seven jewels.  

Personal Exhortation
I haven't much time left in this world.
If I don't cultivate now, what will become of me?
To save myself and rescue others is my vast vow.
Never again will I fall into the bitter river of love.

With Venerable Master Hua and Upasika Hsu I-Chun in a photo taken to commemorate the laywomen's cultivation in total seclusion in 1973. In front of Upasika Hsieh was Shari Epstein known as An-An then.

 

▲Top

法界佛教總會Dharma Realm Buddhist Association │ © Vajra Bodhi Sea