萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

《菩提田》

 

BODHI FIELD

七情六欲與地震
Earthquakes and Seven Kinds of Emotions and Six Types of Desires

上人講於1986年6月3日 A talk by Venerable Master Hua on June 3, 1986
王隆琴 英譯 English translation by Linda Wang

佛經上常講到大地震動;地震是怎樣來的呢?地震也可說是人震,因人與地震相通著;人震地亦震,人不震,地亦不震。佛入涅槃時地爲什麼有六種震動?因爲人心恐慌,怕得不得了,七情六欲都跑出來,這就是地震。所以你喜歡了是地震;你發脾氣,不高興了也是地震;你悲哀、恐懼是地震;你生愛心也是地震;你生討厭心還是地震;你生欲念,那更是大地震。因爲心裡的七情六欲動盪,所以地就震動。

爲什麼世界有地震?就因爲每個人天天在製造地震,只是自己不曉得,尤其情情愛愛更是大地震。每一個人都不平安了,這就是大地震。「山林、樹下、河海」即是我們本身:頭髮即山林;眼睛、眉毛、鬍子即樹木;河海即是我們的欲念,欲念控制不住,故有大地震。

佛要入涅槃時,人都震動,平時不哭的也哭了。有形的地震動了,無形的地也震動了。裡面震外面才震;裡面動外面也動;裡面有什麼外面亦有什麼。裡外是息息相關,有連帶關係的。

我們人天天情情愛愛,所以天天在製造地震。這是很危險的事情,是生死的關頭,但人人還是製造地震而不知警惕,要等有形的地震來了才知怕。在無形的階段,當他製造地震時,他不怕。旣然種地震因,就會結地震果;人在種因時不怕,結果時卻嚇死了。今天這些話你們沒有人相信吧!


Buddhist sutras often mention earthquakes. Why do earthquakes happen? The earth quakes when people quake, since people and earth are connected. When people tremble, the earth also trembles. If people don't tremble, the earth will not tremble either. Why did the earth shake in six different ways when the Buddha entered nirvana? Out of panic people's seven emotions and six desires gush forth. That is an earthquake. An earthquake happens when you are happy; an earthquake happens when you are unhappy or upset. An earthquake occurs when you are melancholy or afraid. An earthquake ensues when you are in love; an earthquake also ensues when you are annoyed. A major earthquake definitely takes place when your sexual urge arises. The earth quakes when your seven kinds of emotions and six types of desires quiver in your mind.

Why do earthquakes transpire in the world? Everyone generates earthquakes on a daily basis; people just don't realize that they're manufacturing seismic activities daily. Romantic sentiments and love especially churn out major earthquakes. When no one is in a state of peace, a major earthquake occurs. "Forests, trees and oceans" refer to parts of us. The hairs on our heads symbolize forests of an ecosystem; the eyes, brows and beards represent trees, while oceans represent our desires. When we cannot control our thoughts and desires, major earthquakes happen.

When the Buddha was about to enter nirvana, people shook hysterically. Those who usually didn't cry wept. When the material world shivers, the imperceptible world also shivers. When interior space shakes, the exterior follows suit. When what's inside moves, what's outside does the same. Whatever is within is also without. The internal and the external are interdependent and interconnected. We who dwell in romance and love daily are creating earthquakes daily. This is a dangerous situation. Even though people are at a critical juncture of birth and death, they are busy producing earthquakes rather than being careful. We are frightened only when our ground trembles noticeably. People are not afraid of seismic activities when they are still indiscernible. Since people have planted the causes for earthquakes, however, they naturally bear the fruits of earthquakes. People do not fear the causes they have planted, but are scared to death of the fruits they now reap.

None of you believe these words of mine today.

▲Top

法界佛教總會Dharma Realm Buddhist Association │ © Vajra Bodhi Sea