萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

《專文介紹》

 

Special Feature

大智度論摘譯
EXCERPTS FROM THE SHASTRA ON THE PERFECTION OF GREAT WISDOM

龍樹菩薩/著 Written by Bodhisattva Nagarjuna
姚秦三藏法師鳩摩羅什/譯 Translated into Chinese by Tripitaka Master Kumarajiva of the Yaoqin dynasty

佛涅槃後之憍梵缽提尊者

爾時,諸阿羅漢議言﹕誰能結集毗尼法藏者?長老阿泥盧豆言:舍利弗是第二佛,有好弟子,字憍梵缽提,柔軟和雅,常處閒居,住心寂宴,能知毗尼法藏;今在天上尸利沙樹園中住,遣使請來。大迦葉語下座比丘﹕汝次應僧使。下座比丘言﹕僧有何使?大迦葉言﹕僧使汝至天上尸利沙樹園中,憍梵缽提阿羅漢住處。是比丘歡喜踴躍受僧敕命,白大迦葉言﹕我到憍梵缽提阿羅漢所,陳說何事?大迦葉言﹕到已,語憍梵缽提﹕大迦葉等漏盡阿羅漢,皆會閻浮提,僧有大法事,汝可疾來!

待續

Gavāmpati after the Buddha's Nirvana

At that time, the Arhats began their discussions and asked, "Who is able to collect and compile the repository of the Vinaya Dharma?" The Venerable Aniruddha said, "that "second Buddha," has a good disciple named Gavāmpati.  He is supple, harmonious, and refined. He always stays in a quiet place and abides in a feast of stillness of the mind.  He is able to know the repository of the Vinaya Dharma.  Now he is up in the heavens in the " Tree Gardens.  Send a messenger requesting him to come."

said to a subordinate , "You are next in sequence to carry out the orders of the ." The subordinate replied, "What order does the have?"  said, "The directs you to go to the Tree Gardens up in the Heavens to the place therein where Gavāmpati, the Arhat, dwells."

This leaped up with delight, accepted the 's command, and addressed asking, "When I reach the dwelling place of Gavāmpati, the Arhat, what matter should I set forth?"

To be continued

▲Top

法界佛教總會Dharma Realm Buddhist Association │ © Vajra Bodhi Sea