現年七十五歲,擁有三個兒媳婦,一個女見,八個孫子的恒布師是臺灣省人,於一九九三年一月出家。
很多人曾經口口聲聲說要出家,可是紅塵應酬多,剪不斷理還亂,實在放不下而遲遲無法圓成出家。恒布師對「出家」兩個字,是從來想也沒想到過的。她始終隨順命運,舉凡分內該做好的事,椿椿都盡心、盡分,不分大事小事。如今,家中三見一女,男有分女已歸,都能恪守本職。該是為自己安排一個真正歸依處的時候了。
這份單純的心念,立刻感應十方諸佛菩薩的加被,派了人前來帶領她到住家不遠的念佛堂念佛。
接著,有人來問她是否想皈依?她說:「想!」。之後,受人之託縫製僧服,她說:「好!」。再來,又有人問她,要不要出家?她說:「要!」。絲毫不猶疑。恒布師說:「出家是不依因緣的。不需要刻意安排,船到橋頭自然直
。」真應了師父上人開示:「出家就出家,要什麼因緣?只要一念真心就出得了家。」她那曾和她在人生道路攜手共進了四十八年的老伴對她放棄含飴弄孫之樂,趣向佛道的決定給予衷心護持。
當有人問起:「出家是怎麼個好法? 」她總是用台語說:「肩卡頭輕鬆
,心頭就清涼。免想過去,也末未來,就算現在心搆卡不可得。將一切攏總交給佛菩薩。師父給我法號是果『施』恒『布』,要全心出家才算。這是一條自然快樂的直路啦!」 |
|
Seventy-five-year-old Heng Bu Shr, who has three sons,
one daughter, three daughters-in-law and eight
grandchildren, left the home-life at the beginning of
1993.
There are many people who consider
leaving home, yet they are still so caught up in this
mundane world that they cannot cut free of its
entanglements. These hindrances deter them from
fulfilling their wish of leaving home. For Heng Bu Shr,
however, leaving home was an idea which had never
occurred to her. She always went along with what fate
had in store, dedicating her full energy to every single
obligation, great and small, that she was supposed to
fulfill. When her three sons and one daughter had
started raising their own families and were able to take
care of their own lives, she thought, "It's time for me
to think about finding a true refuge for myself." This
ingenuous thought quickly evoked a response from the
Buddhas and Bodhisattvas; someone introduced her to a
nearby Buddhahall where she could recite the Buddha's
name, Afterward, someone came to ask her if she wanted
to take refuge. She said she did. Later on, when she was
requested to do some sewing for Sangha members, she
readily agreed. When another person came to ask her if
she was willing to renounce the household life and
became a Buddhist nun, she replied without hesitation,
"Yes, I am."
Heng Bu Shr said, "Leaving home
doesn't depend on any condition, and you don't need to
make deliberate preparations for it; the boat will guide
itself ashore." These words really tally with what the
Venerable Master has said: "Leaving home is simply
leaving home, that's all. As long as your mind is
sincere, you'll make it." Her spouse, who had for
forty-eight years walked hand-in-hand with her on the
secular path, offered his sincere support of her
decision to renounce the sweetness of a family and
instead take the path toward Buddhahood.
When she is asked," How is leaving
home good?" she always replies in Taiwanese, "The burden
on the shoulders gets lighter, and the mind becomes
extremely pure and cool. One doesn't think of the past
or the future, and even less is one preoccupied with the
present. Give everything to the Buddhas and
Bodhisattvas. The Master gave me the Dharma name of Guo
Shi, Heng Bu ('bu shi' means giving), which means I have
to leave home. This is a straight road, natural and
happy."
|