萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

《菩提田》

 

BODHI FIELD

波士頓之行
Our Trip to Boston

1997年元月17-19日 波士頓 佛法在美國大會

(接前期)
晚間,主講者是羅伯特﹒赦門,同時也是一員佛學的權威與教授。他也是一位很好的演說家,其演講生動,有趣,十分圓融。赦門的演講一直吸引著聽眾的注意力,一直讓大家笑個不停。他的演講有幾處尚缺周到與圓滿,但是誰不是那樣呢?對於佛法在美國,赦門先生作了一個極佳的概論。在他讚美其他一些事情之同時,贊揚了丹尼爾﹒有樂門的一本暢銷書《情感智慧》。此書使建築於佛法之上的這種心理學一時為之風行,但從頭到尾卻不言及佛法一詞。茍樂門的早期書亦寫得不錯,這是我所需要補充的一點,其中有一章亦提及佛法。可是那本書的銷路就不是像像這本書那麼好。所以,這就需要一些方便法的智慧。偶然說到書,我們自己也帶了一些來此大會。我想我們只賣了一本。別人說我們的書太學術化。說到學術,我都可以再另開一 場討論,但那樣會偏離我的中心話題。

那天最後一項的節目,是西藏喇嘛的一場表演。是他們宗教儀式的樣品表演,真可惜,不是真的宗教儀式。與此同時,我們一些比丘尼前往麻省的列興頓佛教協會作一演講。那兒學佛的居士求知精神十分真切,學習上亦十分精進,這就使得我們的代表忙得不休。

次日清晨,我去看看是什麼專題演講,看看大會的最後一天是如何進展的。一開始,我忙著找一杯咖啡,或是一杯茶,或是一杯白水也行。我搞錯了,餐館裡面滿滿是人一一擠滿與會者及服務員。他們坐滿早餐櫃台。在我等待的時候,我和他們講說早餐怎麼會沒有素齋呢,即使是對於非佛教徒這也是罕見的?馬上就有人攻擊我說,在西藏,食肉是生命所需,所以在波士頓亦然。可是還是有許多人在找素食早餐菜單,所以那些小麵包,圈圈餅,麵包一下子就被搶空了。

吃了這頓掃興的早餐之後,我便去聽早上的演講者。那都是他們自己的經歷。上台演講的一位女士,以一種令人張口結舌的開講詞來演講。簡而言之,要我來定義她所說的經歷的話,老實講,她所說的在喜馬拉雅山上修行時,被她的導師強暴,而她似乎還滿願意經受這種經歷的,或許她不譴責這種行為。

好也罷,壞也罷,她接著告訴我們說,一個人可以善加利用那種經歷。最後她強調守好五戒的重要性。因為戒是承法之器,持好戒可以防止法水流溢。她還說了其他許多東西,但都沒有真正地詳講佛法。不過,她至少講了一點與當今思潮混亂的社會時代相關的,那就是,在釋迦牟尼佛的時代,佛教的一個角色就是弄清與鞏固叢林寺院制度所扮演的角色,將法傳承給僧團。現在呢,以她的說法,該是僧團回到民間的時候了。因此呢,她還是看得見總體的僧圍在弘法與幫助世界的作用。我推斷在她的假定之間,有一個說法,那就是:在家人可以把搶法並將法藏匿起來。但是似乎危險並不是迫在眉睫是,因為在家人所知甚少,也沒有學習的意願。

下一議程是一活動課程一一由達賴喇嘛以前的一個貼身護衛主持,他是一位空手道高手。他作了一個簡明扼要的示範演講,他講五行與武術的連帶關係。因為他的演講十分緊密,使得在座的聽講者可以在他們離開座位走開時,已經能夠學到一些新的有用的東西了。在聽眾的要求下,他又講了一個有關於達賴喇嘛的故事。很明顯,他已經作達賴喇嘛的貼身護衛作了十五年了。他傾聽了所有的問題,然後一一加以解答。為了時時保持警覺,每次在達賴喇嘛回答問題之前,他總是預先揣測答案。通常他都猜對了,這使得達賴喇嘛很高興,深深為他感到自豪。討論到慈悲時,有人提起這樣一個問題:「容忍算不算是慈悲的一部份?如果算,算幾成呢?」他沒有回答這個問題,全然緘默,他熱切地等待著看達賴喇嘛如何回答。達達賴喇嘛尊下緩緩起身,走到麥克風前,回答說:「我不知道!」那一位貼身護衛十分高興,因為即便是無所知時,他也算猜對了。

早上我參加最後一個節目,一節有關死亡專題的活動課程,我心裏在想著一定是因果、或是無常、或是萬物相通性的玄學描述。結果呢,卻是一個非常實際的描述 ,演講者是一位白人女士,黑衣黑帽,她身邊有一位年輕助手,白臉黑裝。她們描述自己如何幫助別人結束生命,幫助那些正在走向死亡的人、或是他們的親屬面對死亡的那一刻,如何禱告,如何呼吸,這無論如何是一件好事,我在這麼思量著。演講者在波士頓大學教禪宗,他創立一個協會。這一整個協會是由十方捐助,也做一些有意義的事情。演講現場放了一張病床,周邊有一種怪異之氣。她一叫說,有哪些人志願上來示範,我馬上走出會場,擔心說被點到名去作活屍示範。

下午,我們有兩小時的時間去表達我們對佛法的觀點。我們的僧團代表解釋了「什麼是禪?」。恒持師作了一番有關於「禪」很好的講演,並作一番很好的示範。她解說如何坐,如何走。然後每一個人在房間裏面都靜坐了二十分鐘左右,接著便是問題與評論。大會的最後一項議程是一個閉幕演講,演講話題是西方佛法的現行潮流。那時我們已經忙著打包要走了。我所聽到的一些東西聽起來也不是那麼有勁:煮飯的譬喻如此風行,蔓延至整個會場,「法」進一步粉碎。

離開大會會場,麻省佛學會便把我們接到他們的寺廟 上去,那見已有一大群聽眾在等待著我們。這次大部份是中國人,聖城的僧團代表作了開示。果勒跟大家講了他自己從喜馬拉雅山摔下來的故事。我自己呢,滿腔學究氣地,回答了聽眾的問題。一個有關於剛開的大會的非常合適的一個問題,這一問題是:「為什麼西藏密宗 與喇嘛教在西方如此盛行?」

好了,這就是我一直在想的問題。為什麼?因為西藏人在修他們的苦行時似乎更為寬鬆,更少條條框框。這一點很讓西方人欣賞,尤其是那些來自基督教新教派的人們。因為他們以前新教系是反苦行的,現在仍然如是 。苦行一詞,常令人望而生畏,令人感受威脅。這種新舊教之間的對峙遍及整個世界,而且有一段時日了。

果勒將此話題進一步深入地說,他說這跟人的欲望以及處理欲望的困難有關。恆實法師很圓滿地將這一話題做一收尾,他說中國佛法在西方不流行,最簡單、最直接的原因是中國的法師從未也沒有想到要將佛法西揚。中國法師只說中文,他們也不經心去了解西方。藏教徒呢,則勤學英文,也很客氣的,很多彩多姿地,猶如北美的印第安人。另外,藏教徒很喜愛大自然,這一點與美國人是很一致的一一對大自然的崇拜。再者,他們使美國人回憶起印第安人,他們很喜歡印第安人,但是現在他們己經基本上把這些印第安人幾乎斬盡殺絕了。

波士頓市郊的列興頓的麻省佛教協會非常熱情,非常溫馨,並且十分精進。我們到時,有一大群孩子。他們都很有忍耐心,很有禮貌地盤腿結跏跌坐,一坐都坐上個把鐘點。跟他們講故事,他們都是興趣濃濃地,他們都希望明天一早再來一場。第二天是馬丁路德記念日,實法師和果勒留在廟上,比丘尼眾與我回到給我們準備好的房子。第二天一早,我們真的再來一場。這一回,來的人更多,更多的孩子,因為這是國家法定假日。這次兒童故事是主題,但是老少咸宜,人人受益。恆良師講一故事 ,一位馬來西亞的信徒因患癌症,來萬佛聖城求師父上人治,上人看他的背上伏著一個索命鬼。這個索命鬼是一個流產的死嬰。一說到此處,就有如一陣波瀾,飄散而下,整場的聽眾為之一動。為了提一提氣氛,實法師說,我們人在無知無助的時候,都會做許多糊塗事。重要的是我們應有能力處理自己的鬼,而不是將個人的難題發展為一個政治話題,以此分化世界。

聽眾很喜歡傾聽法語開示,似乎他們可以這樣無止休地聽下去。講到那裡,我們就做午供,做完午供,即用午餐。用完午餐,各位法師都集思廣益,為晚上上麻省理工學院的演講暖身。

參觀了新蓋的科學與醫學實驗大樓。經此一避,久久勝景縈繞腦海。這棟大樓是獲獎的。我們從中學習了一些有關建築與設計的知識。接著我們就去給學佛的學生演講,如果更準確地說,應該是在麻省理工學院的對學佛有興趣的學生。

在這裏也一樣,遇到一些有趣的問題。有一個問題是一位法國學生問的,問得最有聲有色。他問說,一個人如何能夠禱祝到一個人心中佛教的上帝。另一個問題問說為什麼佛教徒要頂禮。其道理何在?是不是懲罰性的?這兩個問題都可以作廣泛的討論。能看到諸位專家,教授與上帝各自做好自己本份的事,人仍繼續為人,這就很令人欣慰了。

完   

(Continued from last issue)  
In the evening the keynote address was given by Robert Thurman, also a well-known authority and professor of Buddhism. He is a very good speaker, very witty and amusing, well rounded. Thurman kept everyone listening and laughing. A few of his remarks were not particularly well thought out, but who is not guilty of that? Thurman gave an excellent overview of Buddhism in America, praising among other things Daniel Goleman's best selling book Emotional Intelligence, a book that has popularized a form of psychology based on Buddhism without actually mentioning the word Buddhism. Goleman's earlier book, I should add. which is also very well written, does include a chapter on Buddhism, That one did not sell as well. So, there must be some wisdom in expediencies.

Incidentally, speaking of books, we did bring some and exhibit them at the conference. I think only one sold. We were told that they were too scholarly. One could open up a discussion of what is meant by scholarship, but that would detract from my report on the Buddhism in America Conference.  

The last item on the agenda for that day was a performance staged by the Tibetan monks. It was a sampling of their ritual. Too bad it was not the actual ritual.

In the meantime the Bhikshunis had gone to lecture to the Massachusetts Buddhist Association in Lexington, where a very inquisitive and vigorous group of Buddhists kept them busy.

The next morning I went to the keynote address again to see how the last day of the conference would unfold. I started by going in search of a cup of coffee or tea, or just plain hot water. This was a mistake. The restaurant was filled with conference attendants and participants, all of them crowding around the breakfast counter. While waiting, I commented that there was no vegetarian food, and for breakfast that is unusual even for non-Buddhists. It was the wrong comment. I was immediately attacked (almost) by people defending the fact that in Tibet meat is a matter of survival, as it is in Boston. Nevertheless many people were scrounging for vegetarian options, so the rolls, bagels, bread and jelly were all gone.

After the disheartening breakfast I went to listen to the morning speaker. It was an experience all of its own. The lady delivering the address opened her lecture in unspeakable terms. To put it very briefly: while cultivating somewhere in the Himalayas, she described an experience which I could define as being raped by her teacher. For honesty's sake, I have to add that she seemed to be rather willing to go through that experience, or maybe she just refused to condemn? For better or worse, she went on to tell us how one can make the best of it finally stressing the fact that it is very important to hold on to the five precepts, since the precepts are the vessel which contains the Dharma, keeping it from spilling away. She also said a lot of other things without really elaborating too much about the Dharma. She did, however, make a point that is relevant to the present situation and our confused age. That point being that at the time of Shakyamuni Buddha the role of Buddhism was to consolidate and to clarify the role of monasticism for the world, to give the Dharma to the monastic community for safekeeping. Now, according to her, it is time for the monks and nuns to return it to the lay communities. So she sees the role of the Sangha as propagating and helping the world at large. I presume that somewhere between all her assumptions the lay people could snatch it away and hide it. But there does not seem to be any immediate danger since the lay community - our speaker concluded, knows very little of what's it all about, and has no desire to learn.

The next item on my agenda was a workshop held by an ex-body guard of the Dalai Lama, a karate expert. He gave a short, to the point presentation of the five elements demonstrated in connection to martial arts. His presentation was well focused. People could walk away from that workshop having learnt something new and useful. He also told a story about the Dalai Lama at the request of the audience. Apparently our speaker had been the Dalai Lama's bodyguard for fifteen years. He would listen to all the talks and the answers to questions. In order to remain vigilant our bodyguard would silently try to guess the answers before the Dalai Lama had a chance to respond. Usually he guessed right and that would make him very happy, proud and full of himself .Once while discussing the concept of compassion, someone asked the following question: "Does tolerance enter as an ingredient of compassion, what percent of compassion is tolerance?" He did not know the answer, not a clue. So he waited eagerly to see how the Dalai Lama would answer. His Holiness rose slowly approached the microphone and answered "I don't know!" Our bodyguard was very pleased that even in his ignorance he had been right.

To end the morning session I attended a workshop on death, thinking that it would be a philosophical description of causality or momentariness and/or interconnectedness. Instead it turned out to be a very practical description delivered by a lady dressed in black with a black cape and a very white face, assisted by a young, very pale assistant also dressed in black They described how they help people die. It is a good thing I assume, to help the dying and their relatives face the moment of death by teaching them to pray and to breathe. The speaker, who also teaches Zen at Boston University, has a whole association funded by donations and is performing a valuable service. There was a hospital bed in the room and an eerie atmosphere. As soon as she began gathering volunteers for a demonstration on how this is actually done, I quickly walked out, lest I be the corpse.

That afternoon we had a two hour slot to present our view of Buddhism. Our Sangha explained what we meant by Chan. Heng Chih gave a very good Chan talk and directions; explanations on how to sit, how to walk. Then everyone in the room meditated for twenty minutes or so. This was followed by questions and comments.

The final event of the Conference on Buddhism in America was a closing speech which concentrated on the Emergent Trends in Western Dharma. We were by then busy checking out, the little that I did listen to the closing lecture did not sound promising: to extend the cooking metaphor so prevalent during this conference - The Dharma is crumbling further.

Having the Conference behind us, we were taken by the Massachusetts Buddhist Association (MBA) to their temple where an eager audience waited for us. This time it was a mostly Chinese audience and our Sangha gave Dharma talks. Doug contributed with his Falling off a Cliff in the Himalayas story and I - scholarly as I am - commented on a question asked by the audience. A very apt question given the recent conference: "Why is Tibetan Buddhism so popular in the West?"

Well, that's what I have been pondering about all this time. Why? Because the Tibetans seem more lenient and less rigid in their ascetic practices. This appeals to the Westerners, particularly those coming from the Protestant tradition, since the Protestants had originally rebelled and are still rebelling against asceticism. Asceticism is usually very scary and threatening.

This confrontation has been going on in the whole world for a very long time.

Doug then amplified on this saying that it has to do with desire and the hardship of dealing with it. And finally D.M. Sure rounded it off most beautifully by saying that the most immediate and simple reason for this is the fact that Chinese Dharma Masters are not attempting or even trying to reach out to the West. They only speak Chinese and do not care to understand anything about the Western World. The Tibetans, on the other hand learn English, are very hospitable, very colorful, similar to the American Indians. The Tibetans also like nature very much. That is something they share with the Americans a reverence toward nature. Also, they remind the Americans of the American Indians, whom the Americans love very much, now that they have killed them all off.

The Buddhist Association in Lexington, a suburb of Boston, is very enthusiastic, cordial and full of vigor. There were many children. They all patiently and politely sat cross-legged for hours, never tiring of the stories that were told. All wished to continue the next morning at nine, it was Martin Luther King's birthday, and a holiday. Heng Sure and Doug stayed at the temple, the Bhikshunis and I went back to the house which was made ready for us. And the next morning we began all over again. This time there were more people and more children since it was an official holiday. Stories for children were the main topic, everybody was entertained. Heng Liang told the story of the Malaysian disciple who came to the CTTB to cure his cancer and the Venerable Master saw a ghost on his back. It was the ghost of an aborted child. That sent some ripples down the audience. Heng Sure alleviated the atmosphere by saying that we all do many things in our ignorance and helplessness. The important part being the capacity to deal with our ghosts and not polarize the world by making such personal dilemmas into political issues.

This audience loves listening to Dharma Talks and could do so seemingly forever. On that note and after the noon meal offering we all had lunch. After lunch the Dharma Masters consolidated their collective impressions and prepared for the evening which was to take us to M.I.T.

First we were given an architectural tour of a new Science and Medical Lab building built under the direction of Heng Sure's old school friend who proudly showed us around. It was a very impressive tour. The building had won awards. We learned a few things about architecture and design. Then we went on to give a lecture to the Buddhist students, or rather: students interested in Buddhism at M.I.T.

Here too, some interesting questions arose. The most poignant one was asked by a French student who wanted to know how does one invoke one's God in Buddhism. Another one was Why do the Buddhists Bow? What was the reason behind it, was it punitive.

Both of these questions deserved an extensive discussion. It is heartening to discover that professors, experts and Gods will do their own things and people will continue being people.  

End

▲Top

法界佛教總會Dharma Realm Buddhist Association │ © Vajra Bodhi Sea