(編按:經文取自「龍藏」版本。) 復次,欲令長爪梵志等大論譯師,於佛法中生信故,
說是摩訶般若波羅蜜經。有梵志號名長爪,更有名先尼
、婆蹉、衢多羅,更有名薩遮加、摩楗提等。是閻浮提大論議師輩言:一切論可破
,一切語可壞,一切執可轉故,無有實法可信可恭敬者。
如舍利弗本末經中說,舍利弗舅摩訶俱絺羅,與姊舍利論議不如。俱絺羅思惟念言:非姊力也,必懷智人,寄言母口。未生乃爾,及生長大,當如之何?思惟是已
,生驕慢心,為廣論議故, 出家作梵志。入南天竺國,始讀經書。諸人問言:汝志何求?學習何經?長爪答言
:十八種大經,盡欲讀之。 諸人語言:盡汝壽命,猶不能知一,何況能盡?
長爪自念:昔作驕慢,為姊所勝,今此諸人復見輕辱。為是二事故,自作誓言:我不翦爪
,要讀十八種經盡;人見爪長,因號為長爪梵志。是以人種種經書智慧力,種種譏刺是法是非法,是應是不應
,是實是不實,是有是無,破他論議。譬如大力狂象,搪揬蹴蹋,無能制者。如是長爪梵志以論議力,摧伏諸論師已,還至摩伽陀國王令城那羅聚落至本生處,問人言:我姊生子,今在何處?有人語言:汝姊子者,過生八歲,讀一切經書盡;至年十六,論議勝一切人;有釋種道人姓翟曇,與作弟子。長爪聞之,即起驕慢,生不信心,而作是言:如我姊子聰明如是,彼以何術,誘誑剃頭作弟子?說是語已。直向佛所。
爾時,舍利弗初受戒半月,佛邊侍立,以扇扇佛。長爪梵志見佛,問訊訖
,一面坐。作是念;一切論可破,一切語可壞,一切執可轉,是中何者是諸法實相?何者是第一義?何者性?何者相?不顛倒?如是思惟,
譬如大海水,欲盡其涯底,求之既久,不得一法實可以入心者。彼以何論義道而 得我姊子?作是思惟已,而語佛言:瞿曇!我一切法不
受。佛問長爪:汝一切法不受,是見受不?佛所質義汝已飲邪見毒,今出是毒氣言一切法不受是見毒汝受不?
爾時,長爪梵志,如好馬
見鞭影即覺,便著正道:長爪梵志亦如是,得佛語鞭影入心,即棄捐貢高,慚愧低頭。如是思惟:佛置我者二處負門中:若我說是見我受
,是負處門粗,故多人知,云何自言一切法不受,今言是見我受?比現前妄語,是最負處門多人所知。第二負處門細,我不受之,以不多人知故。作是念已,答佛言
:瞿曇;一切法不受,是見亦不受。
佛語梵志:汝不受一切法,是見亦不受,則無所受,與眾人無異,何用貢高而生驕慢?
如是長爪梵志不能得答,自知墮負處,即於佛一切智中起恭敬,生信心。自思惟:我墮負處,世尊不彰我負,不言是非,不以為意;佛
心柔軟,是第一清淨處;一切語論處滅,得大甚深法,是可恭敬處;心淨第一,無過佛者。
佛說法斷其邪見故即於坐處得遠塵離垢,於諸法中得法眼淨。是時,舍利弗聞是語,得阿羅漢。是長爪梵志便出家作沙門,得大力阿羅漢。若長爪梵志不聞般若波羅蜜氣分,離四句第一義相應法,小信尚不得,何況得出家道果?如欲導引如是等大論義師利根人故,說是般若波羅蜜經。 |
|
Mahakausthila ("Long Nails")
Additionally, he (the Buddha) spoke the Mahaprajnaparamita
Sutra because he wished to cause the brahmacarin "Long
Nails," and other great dialecticians like him to develop
faith in the Dharma of the Buddha. [At that time] there was
a brahmacarin named "Long Nails" as well as Shrenika
Vatsagotra, Satyaka Nirgranthiputra and others. The great
dialectical masters of Jambudvipa such as these claimed that
all treatises can be demolished, all discourses can be
devastated, and all beliefs can be subverted and that
therefore there are no actual dharmas in which one may have
faith or towards which one may feel reverence.
As recounted in The Sutra on the Life of
Shariputra, Shariputra's uncle, Mahakausthila, found that he
could not match his own sister, Shari, in debate. Kausthila
cogitated upon this and thought to himself, "This cannot be
due to my sister's own power. It must be that she is
pregnant with a wise man who is conveying his words to his
mother's mouth. If, before he is even born, he is already
like this, what will he be like once he's born and grown?"
Having thought this over he became afflicted with [hurt]
pride and, for the sake of gaining extensive dialectical
knowledge, left home and became a brahmacarin. He went to
the south of India and began to study the classical texts.
People asked him, "What have you set your mind on obtaining?
Which classic do you wish to study?" "Long Nails" replied,
"I wish to exhaustively study all of the eighteen great
classics." Those people all said to him, "You could spend
your entire lifetime studying and still would not be able to
know even one. How much the less could you know them all?"
"Long Nails" thought to himself, "Before, my pride was
hurt on account of being defeated by my sister. Now, yet
again, I undergo humiliation by these people." On
account of these two events, he made a vow to himself,
"I will not [even take time to] trim my fingernails. I
must exhaustively study all of the Eighteen Classics."
People noticed his fingernails growing long. Because of
this they referred to him as the brahmacarin "Long
Nails." By using the power of wisdom derived from all
types of classical texts, by using all manner of
satirical barbs, [by maintaining that], "This is
Dharma," or that "This is non-Dharma," "This is
admissible," or "This is inadmissible," "This is true,"
or "This is not true," "This is existent," or "This is
nonexistent," this man was able to refute other
dialectical positions. He was like a mighty, crazed
elephant which blocks and gores, kicks and tramples and
which none can bring under control. After the
brahmacarin "Long Nails" had employed his dialectical
strength to smash and overcome all of the dialecticians,
he returned to the country of Magadha, to the city of
Rajagrha, to the community of Nara. He went to the place
of his birth and asked the people, "Where is the child
which my sister bore?" Someone told him, "When your
sister's son had reached the age of eight he had
completely mastered all of the classical texts. When he
reached the age of sixteen, he had overcome everyone in
debate. There is a man of the Way from the Shakya clan
named Gautama. [Your nephew] became his disciple." When
Long Nails heard this he became arrogant and incredulous
and said, "What sort of trick could he have used to
deceive and induce one so intelligent as my nephew to
shave his head and become a disciple? Having said this,
he proceeded directly to the Buddha's place.
At this time Shariputra (the son of
Shari) had newly received the precepts [of ordination] but a
half-month before. He stood in service at the Buddha's side
and used a fan to fan the Buddha. The brahmacarin Long Nails
went to see the Buddha and having made salutations sat to
one side and thought, "All treatises can be refuted, all
discourse can be devastated, all beliefs can be subverted.
What is it in all of this that is the reality mark of all
dharmas? What is it that is the ultimate meaning? What is it
that is the nature? What is it that is the characteristic?
And what is it that is not an inverted view?" He was
thinking like this. "[Resolving this quandary] is like
seeking to completely reach the far shores and plumb the
depths of a great ocean. Even though one may search for a
long time, one can't find a single dharma actually
admissible to the mind. What dialectical path did he use to
win over my nephew?" After he had cogitated like this he
said to the Buddha, "Gautama, I do not accept any dharmas."
The Buddha asked Long Nails, "Your not accepting any dharmas,
this view--do you accept it or not?" The Buddha's implicit
meaning was, "You've already swallowed the poison of false
views. Now get rid of this toxic influence." He said, "All
dharmas--you [say you] don't accept them. [But] this poison
of views: Do you accept it or not?"
At this time the brahmacarin, Long Nails,
was like a good horse which, on merely seeing the shadow of
the whip, immediately remembers to stay on the right track.
The brahmacarin, Long Nails, was also like this. The shadow
of the whip of the Buddha's speech entered his mind. He
immediately cast off his arrogance, was contrite, and
lowered his head. He then thought, "The Buddha has defeated
me with a dilemma: If I say, 'I accept this view,' then this
fallacy is obvious and most everybody will be aware of it.
Why did I say, 'I don't accept any dharmas?' If I now say,
'As for this view,—I accept it': This is a blatant error in
discourse. It would be an obviously fallacious position.
Most people would be aware of it. The alternative fallacious
position is subtle. I'll accept it as not that many people
will be aware of it." Having pondered like this, he replied
to the Buddha, "Gautama, this view that 'I don't accept any
dharmas,... I don't accept it either."
The Buddha said to the brahmacarin, "If
you also don't accept your view that you don't accept any
dharmas, then nothing is accepted. But, in this regard, you
are no different from anyone else in the Assembly. What's
the point in being haughty and acting arrogant like this?"
The brahmacarin, Long Nails, was unable
to reply. He knew that he had fallen into a fallacious
position. Then he became respectful of and developed faith
in the Buddha's omniscience. He thought to himself, "I fell
into a fallacious position, but the World Honored One did
not reveal the fact of my defeat. He did not speak of right
or wrong. He ignored it. The Buddha's mind is pliant. This
is the ultimately pure stance. All rhetorical positions are
extinguished in it. He has attained the extremely deep
Dharma. This is a position which can be revered. The purity
of his thought is paramount."
Because the Buddha's speaking of Dharma
cut off his false views, he immediately, in the very place
where he sat, succeeded in distancing himself from the dust
and leaving behind impurity. He achieved the purity of the
Dharma eye with respect to all dharmas. When Shariputra
heard this dialogue, he attained arhatship. This brahmacarin,
Long Nails, left the homelife and became a sramana. He
obtained the realization of the mighty arhat. If the
brahmacarin, Long Nails, had not heard the spirit of the
Prajnaparamita which transcends the tetralemma and which is
the Dharma corresponding to the ultimate meaning, he would
not have developed even the scantiest degree of faith, how
much the less would he have been able to achieve the
fruition of the way of the renunciate? It was also because
the Buddha wished to lead forth such great dialectical
masters and people of sharp faculties as this that he spoke
this Prajnaparamita Sutra.
English translation © 1996 Dharmamitra.
All rights reserved. Reprinted with permission of Kalavinka
(http://www.teleport.com/~dh-mitra/)
|