萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

《人物誌》

 

BIOGRAPHIES

【佛祖道影白話解 】

COMMENTARY ON THE LIVES OF THE PATRIARCHS

六十九世 永覺元賢禪師
Sixty-ninth Generation of Patriarchs, Dhyana Master Yongjue Yuanxian

虛雲老和尚集  Composed by the Elder Master Hsu Yun
宣化上人講於一九八五年六月二十日 Commentary by the Venerable Master Hsuan Hua on June 20, 1985

師生建陽。蔡氏子。讀法華有省。走 問壽昌。如何是清淨光明身。昌挺身而立。師曰。祇此更別有。昌起行。師當下如釋重負。隨入方丈通其得。昌遽棒之三。曰。向後不得草草。仍示偈曰。直饒跨上 金毛背。也教棒下自翻身。師疑。因甚更要棒下翻身。後因過劍津。聞僧誦。一時謦欬。俱共彈指。云云。徹見壽昌用處。
崇禎甲戌。住鼓山。次開元。寶善。及浙之真寂。丁酉坐脫。塔鼓山。師通內外典。所著補燈。繼燈。禪餘諸書。百餘卷。行世。

這一位是六十九世永覺元賢禪師。「師生建陽」:這位禪師是生在福建的,「蔡氏子」:他俗家姓蔡。「讀法華有 省」:他讀誦《法華經》有一點覺悟,「走問壽昌」:他就不辭跋涉,從很遠的地方去見這位壽昌禪師,去請他給印證一下。怎麼叫印證呢?就是說他所見的不錯, 也就是有一個證明。「如何是清淨光明身」:他就問《法華經》上,到底是怎麼樣叫清淨光明身?「昌挺身而立」:這個壽昌「處無為之事,行不言之教」,他即刻 就站起,在那個地方,卓然獨立,也不向東歪,也不向西倒,也不前仰,也不後仆,就那麼挺身而立,挺起胸膛來,在那兒站起來了。沒說什麼,這就是給他做個樣 子看,給他做個模型,就像我們要造道場,果靜要去做個模型。這個模型,我們每一個人都有,我們應該把我們的模型也找出來。所以他就挺身而立,這是個模型。

這時候,這位元賢禪師也還覺得沒滿足,不滿意他這個表法,就因為他還沒懂。「師曰」:元賢禪師就說,「祇此更 別有」:說是除了你這麼一站是清淨法身,還有沒有什麼其他的意思啊?那麼這位壽昌禪師也沒有說什麼就走了。「起行」:就不在那兒站著,走了!你看這是不是 在那兒演電影呢?他這一起行,他這麼一表法,這是行住坐臥這個樣子,這都是清淨法身的表現,這都是清淨法身。你能身、口、意三業清淨了,就是清淨法身了。 各位!你們要知道,你就在那個口裡說不清淨的話,身上做不清淨的事情,心裡想不清淨的,這都是不清淨了。所以你不要看得那麼簡單,說:「身、口、意三業清 淨」,那麼容易的?這諸佛菩薩才可以說是三業清淨,我們談何容易?你就冒充一個過來人。這是不容易的。

所以「師當下如釋重負」:他一看,這是清淨法身的流露,所以他就把所有的懷疑都沒有了。「隨入方丈通其得」: 這時候,他就想要賣廣告了,想要自我宣傳了。到方丈室裡頭,他就對壽昌禪師說,我怎麼樣怎麼樣的,我如何如何。大約這個洋洋得意、躊躇滿志那個樣子,很有 一種不可一世,覺得我也是挺身而立,我也會的,你這樣子,我也這樣子,就是這麼樣子,所以通所得,就是這個!說:「哦!我也覺得是這樣的啊!你方才所表示 的,和我所見的是一樣的。」這就自例古人,自比管樂。好像那個諸葛亮,在那個南陽自比管樂,說:「我和管仲樂毅是一樣的,他們善於用兵,我也善於用將;他 們有什麼,我也有什麼。」這樣的,這都有一點自滿的口氣了。所以因為這個樣子,他才打他。你們要知道,他若沒有這種驕傲的態度,不會打他了。因為打就是打 他這個驕傲,就打他這個貢高我慢。你開悟了?開悟了怎麼還有個我相?「我怎麼樣,我怎麼樣,我怎麼樣。」你怎麼樣?你還不是吃飯穿衣服,怎麼樣?這個就是 因為他有一種自滿的行為了。

你要知道,他這個如釋重負,這就覺得自己了不起了,說:「我今天啊!這一定是開大悟了,一定是了生死了。我就 是祖師,你就是祖師的徒弟呀!」一定是有這種的味道在裡頭,於是乎就通其得,隨入方丈通其得。不錯,方才王志安說,或者跟著他這麼一如釋重負了,就覺得蹦 蹦跳跳的,很得意的。唉呀!也不知道是怎麼樣地好了,就這麼跳跳轉轉像小孩似的。方丈和尚回方丈室去了,他跟著就跑進去。跑進到那個地方,就冒冒失失地 說:「方丈!你知道吧?我也像你這樣的啦,我也是會你這麼樣子啊!」就這麼樣子。所以他就要打他,看他這麼樣子調皮,這麼樣子不懂事情。所以「遽棒之 三」:遽棒之,就是他一點也沒小心,正在那發狂的時候,這個方丈「啪!啪!」打了他,就這個意思。不等他加思索,什麼他也不知道,就「打你這個狂樣子!」 所以就打了三下。

「曰」:這是壽昌說的,說「向後不得草草」:你以後不要這麼冒失,以後不要這麼魯莽,你以後不要這麼驕傲,你 以後要像一個載道之器的,你不要這麼樣子,這個是太荒唐了,你太沒有含蓄了,你這光芒外露,你不能藏器待時。就是這麼呵斥了一頓。不得草草,就包含我說的 這麼多的話都在裡頭。你這樣子不行的;你是一個明白法的人,不可以這樣的,你這麼太冒失了,你太荒唐了,你簡直不認識自己了。這是大罵他一頓。不得草草, 這裡頭說:「你啊!輕舉妄動,你一點定力也沒有了,你就是明白了,那也是假的。你沒有真正有這種載道之器這個資格。」就這麼罵他一頓,說向後不得草草,這 裡頭就是在那兒有很多的話和他講的。

待續


Text:
The Master was born in Jianyang, a son of the Cai family. He had an awakening while reading the Dharma Flower Sutra, and so he went to inquire from Master Shouchang, “What is the pure, bright body like?” Master Shouchang stood up very erect. The Master asked,“Is there anything else besides this?” Master Shouchang walked away. The Master immediately felt a great sense of relief. He went to see the Abbot and reported on what he had learned. Master Shouchang struck him three times with the staff and said,”From now on, don’t be so reckless.” Then he gave him a verse,”Even if you have mounted the golden-furred beast, you still need to be struck before you can turn around.” The Master wondered,“Why do I need to be struck before I can turn around?” Later, when he passed through Jianjin and heard a monk reciting,“A loud sound and a soft sound occur simultaneously,” and so forth, he thoroughly understood Master Shouchang’s painstaking efforts to teach him.
In the year of jiaxu (1634) during the reign of Chongzhen, he served as the abbot of Gushan Monastery. Later he also served as the abbot at Kaiyuan Monastery, Baoshan Monastery, and Zhejiang Province's Zhenji Monastery. In the year of dingxi (1657), he passed into stillness. A pagoda was erected for him at Gushan Monastery. The Master was well-versed in both Buddhist and non-Buddhist texts. Over a hundred volumes of his writings, including The Supplement to the Lamp, The Continuation of the Lamp, and Chan Conversations, remain in the world.

Commentary:
This is Dhyana Master Yongjue Yuanxian of the sixty-ninth generation. The Master was born in Jianyang, Fujian Province, a son of the Cai family. His lay surname was Cai. He had an awakening, a small enlightenment, while reading and reciting the Dharma Flower Sutra, and so he travelled a long distance, not minding the rigors of the journey, in order to visit Dhyana Master Shouchang and request certification from him. Certification means confirming that one’s views are proper. He went to inquire from Master Shouchang, “What is the pure, bright body like? What does the Dharma Flower Sutra mean by the pure and bright body?” Master Shouchang dealt with matters in an unconditioned way and practiced the wordless teaching; he stood up very erect without leaning to the front or back or bending sideways. He stood there with his chest thrust out, not saying anything, but just showing him that posture as a model. It is just like when we wanted to build the temple, and Guo Jing made a model for it. Each one of us has our own model, and we should find it. Hence, he stood upright, and that was a model.

At that point, Dhyana Master Yuanxian was still dissatisfied. He was not satisfied with Master Shouchang’s symbolic gesture. He didn’t understand it. The Master (Dhyana Master Yuanxian) asked, “Is there anything else besides this? Your standing posture represents the pure and bright body, but is there any other meaning?” Master Shouchang walked away without saying a single word. He didn’t just stand around. Doesn’t it seem like he was acting in a movie? Whether he was walking, standing, sitting, or reclining, his every move was symbolic; it was a manifestation of the pure Dharma body. If you can purify the karmas of body, mouth, and mind, that purification of the three karmas is itself the pure Dharma body. You ought to know that when the mouth utters impure speech, the body performs impure conduct, or the mind harbors impure thoughts, these are all defilement. So, you shouldn’t think that it’s as simple as saying “the body, mouth, and mind are pure.” It’s not that simple. Only Buddhas and Bodhisattvas have purified their three karmas. It’s not easy for us. You can’t pretend to be someone who has real accomplishment in cultivation.

When Master Shouchang walked away, the Master immediately felt a great sense of relief. When he saw the manifestation of the pure Dharma body, all his doubts were cleared away. He went to see the Abbot and reported on what he had learned. He went into the Abbot’s room and told Dhyana Master Shouchang all about himself. He felt quite smug and pleased with himself. In his extreme arrogance, he felt he was out of this world. He felt, “You are like this, and I am like this too. What you have expressed is the same as what I have seen.” He was comparing himself to the ancients, just as Zhuge Liang [a famous military strategist during the Three Kingdoms Period] in Nanyang had compared himself to the Guan and Yue [two skilled ministers for the states of Qi and Yan, respectively, in the Warring States Period]. Zhuge Liang had said, “I am equal to Guan Zhong and Yue Yi. They were skilled at deploying troops, and I am good at deploying generals. I have everything that they had.” His tone of voice was complacent. That’s why he was beaten. If he hadn’t had such an arrogant attitude, Master Shouchang wouldn’t have beaten him. He was beating him to get rid of his arrogance and self-complacency. “You say you’re enlightened? Then why are you still so attached to your ego? You keep saying, ‘I’m this and I’m that.’ What’s so great about you? You still need to wear clothes and take meals, so what can you say about yourself?”

You have to realize that when the Master felt that great sense of relief, he thought he was something else. He thought, “Today I’ve become greatly enlightened. For sure I’ve ended my birth and death. Now I’m the Patriarch, and you’re just the Patriarch’s disciple.” That’s how he must have felt, and so he went to tell the Abbot. After feeling that sense of great relief, he was in high spirits. He danced for joy and didn’t know what to do with himself. Like an excited little kid, he followed the Abbot into his room and blurted out, “Abbot, you know what? I’m just like you! I’m capable of being that way, too.” Then, seeing how mischievous and immature he was acting, the Abbot struck him. Master Shouchang struck him three times with the staff, catching him off guard. There was no time for him to think. He didn’t realize what was going on. Master Shouchang was beating him for acting so wildly.

And Master Shouchang said to him, “From now on, don’t be so reckless.” When Master Shouchang said this, what he meant was, “In the future, you should not be so foolhardy and rash. Don’t be so arrogant. You ought to be a vessel that conveys the principles of the Way. The way you behaved just now was truly absurd! You don’t have any self-restraint. You’re carelessly exposing your brilliance. You aren’t able to wait for the right time to use your ability.” All of this was implied in Master Shouchang’s rebuke. He was saying, “Such behavior is impermissible. Since you understand the Dharma, you should not act like that. You’re too reckless and rude. You don’t even understand yourself. You acted rashly, without the least bit of samadhi power. If you think you’ve understood, your understanding is false. You don’t have what it takes to be a vessel of the Way.” Master Shouchang scolded him roundly.

To be continued

▲Top

法界佛教總會Dharma Realm Buddhist Association │ © Vajra Bodhi Sea