萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

《專文介紹》

 

SPECIAL FEATURES

正法的代表

A Sure Sign of the Proper Dharma

楞嚴經
The Shurangama Sutra

■   By Xiu Chi     修持     文

前期提示:佛陀以示範何者為正,何者為倒,來回答阿難問題中的第一部分。

「佛即豎臂。告阿難言。若此顛倒。首尾相換。諸世間人。一倍瞻視。」佛陀的意思是:這是兩邊中的一面;正如阿若憍陳如所陳述的動與止。「不住名客。住名主人。塵質搖動。虛空寂然。」現在佛陀正為阿難開示:同一手臂,只是方位不同而已。你便分別為正為倒兩邊。

佛陀為了強調這個觀點,又問阿難:「隨汝諦觀。汝身佛身。稱顛倒者。名字何處號為顛倒?」阿難目瞪口獃,沒有答案。於是佛發海潮音,以安慰阿難;但卻責備他的迷失真心和錯認妄心。

認一浮漚體目為全潮

首先佛陀提醒阿難,所有一切因緣所生法,皆是唯心所現。佛陀更明說:汝身汝心,皆是妙明真精妙心中所現物。接著佛陀詰難阿難:「云何汝等遺失本妙。圓妙明心。寶明妙性。認悟中迷。」換句話說,佛陀是說:既然諸所緣法,唯心所現。亦即是一切諸法皆包括在妙明真精妙中。那為什麼你仍然把自己限制在諸緣起法裡,而不認識廣大無邊的真心呢?那就是真正令你顛倒行事的原因了。

過去曾發生過什麼事

問:云何諸所緣法。唯真心所現?

答:佛陀正要解釋這一點。上一章「破斥斷見」討論的是將來,即真心是永遠不會消滅的。這一章討論的是過去:從無始劫以至今日,我們所本具的真心從未曾遺失過,雖然真心並未遺失,但在眾生份上,它似乎是遺失了,這是因為我們背棄了真心而執妄為真。

現在,佛陀為我們解釋此種情形當初是如何發生的。佛陀曰:「晦昧為空。」晦昧指無明。無明到底是如何產生的?首先讓我們引用宣公上人的燈喻來解釋:本來室內的燈是開著的,室內的人不覺得亮,便把開關彈過去,於是燈熄了 -- 使自己陷入黑暗之中。亮著的燈比喻作我們的真心。積聚的業力推動識心,把開關彈過去。當八識田中庫存的業習種子變得又多、又煩重的時候,促使識心動念。本來自性的光明是與生俱來的,就好像亮著的燈。一旦識心動了,無明便生出來了。將燈關掉了。於是我們也就陷入無明的黑暗之中。

佛陀剛剛說:「晦昧為空」,這個「空」指的是幻空,代表第一個三細相的產生,那就是業相。業相是意識的微細活動,還不是我們身口意所造的粗相。宣公上人解釋這句經文為:本妙明心是沒有迷與悟可言的。我們為什麼會突然間「遺失」自己的真精妙心呢?這是由於最初一念不覺而起的無明。在這兒稱為晦昧,即是把真空昧為幻空。幻空就好像是在夢境中所現的虛空。

→待續

From last issue: The Buddha answers Ananda's question by giving a demonstration to clarify what is meant by upright and what is meant by upside-down.

The Buddha immediately raised his arm and said to Ananda, “As to the meaning of upside-down, it is simply a switching of the former with the latter—just an additional perspective devised by people of the world.” He means that it’s just one side of another duality, like the movement and stillness that Ajnatakaundinya talked about: The guest travels but the host of the inn stays put; the dust dances, but the space around it appears stable. Now the Buddha is showing Ananda: it’s the same arm—just different positions, that’s all. You create the duality of upright and upside-down.

To bring home his point, he asked Ananda, “Compared to the Buddha’s body, your bodies are said to be upside-down. But what exactly is it about them that is upside-down?” Ananda could only stare. He had no answer. The Buddha then used the sound of his voice—like the waves of the sea—to comfort Ananda, but with his words scolds him for losing the true and recognizing the false.

Mistaking a Bubble for the Ocean

First the Buddha reminds Ananda that all conditioned dharmas appear only because of the mind. He specifies, “Your body and your mind are things that appear from within the wonderful clarity and essence of your wonderful mind.” Then the Buddha challenges Ananda again, “Why do you lose what is fundamental and wonderful—the perfect, wonderful clarity of the mind, the precious clarity of the wonderful nature—and give recognition to confusion within enlightenment?” Stated differently, he is saying, “Granted that all conditioned dharmas come about only because of the mind, that means they are encompassed within the true mind. So why do you limit yourself to the confines of those conditioned dharmas and fail to recognize the vastness of your true mind? That’s exactly what makes you upside-down!”

What Happened in the Past

Question: How is it that conditioned dharmas appear within the true mind?

Answer:The Buddha is going to explain that right now. The previous section refuting annihilationism discusses the future: that the true mind will never cease to exist. This section discusses the past: that from beinningless time to the present we have been endowed with the true mind and have never lost it. Although it is not lost, it appears to us to be lost because we have forsaken it and recognized something false instead.

Now the Buddha will explain how this first happened. He says, “Darkness and obscurity became emptiness.” “Darkness and obscurity” refer to ignorance. How does ignorance arise? First, let’s use the Venerable Master’s analogy of a lamp to explain this. Basically the lamp is lit but the person in the room feels there is a lack of light and so he flips the switch, thereby turning the lamp off and plunging himself into darkness. The lighted lamp is our true mind. The impulse to flip the switch is the initial movement of the mind-consciousness, induced by accumulated karma. When the seeds of karma stored in the eighth consciousness become too profuse and weighty, their excess induces the mind-consciousness to move. Basically the true mind was inherently bright, like the lighted lamp, but once the mind-consciousness moves, ignorance results. The lights are flipped off and we are plunged into the darkness of ignorance.

The Buddha has just said, “Darkness and obscurity became emptiness.” The emptiness he is referring to is an inanimate emptiness and represents the arising of the first of the Three Subtle Marks: the mark of karma. Here, the word “karma” refers to the result of the subtle movement of the mind-consciousness. It is not yet the coarse karma created by our bodies, mouths, and minds. The Master comments on this sentence: “Originally the wonderful bright mind is devoid of awakening or confusion, so why do we suddenly ‘lose’ the essence of our nature? It is due to the initial thought of ignorance, here referred to as the ‘darkness and obscurity’ which covers over True Emptiness and changes it into an inanimate emptiness. That inanimate emptiness is like the emptiness that appears in a dream-world.”

→To be continued

▲Top

法界佛教總會 Dharma Realm Buddhist Association© Vajra Bodhi Sea