萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

《法界音》

 

NEWS FROM THE DHAMA REALM

宣公上人會晤懺雲法師
THE VENERABLE MASTER HUA RECEIVES A VISIT
FROM DHARMA MASTER CHAN YUN

■   鄰虛塵  文     BY Lin Xuchen


去年十二月二十八日上午十時左右,來自臺灣的懺雲法師,專程到洛杉磯長堤,問候宣公上人法體康泰。上人敬邀法師參加今九五年由法界佛教總會舉辦的三壇大戒、水陸空大法會,以及明年的世界宗教大會,共為打破門戶之見,團結各教領袖,創造大同世界而努力。懺雲法師則懇請上人回臺弘法。上人自言慚愧,道不足以感人,德不足以化人,實無開口處,只能在法師後面跟著學習。

約半小時談話後,懺雲法師向上人告辭,上人笑說:

沒有辭!我們什麼時候天天都是在一起的,我們不能辭的,都要為佛教努力。我們做同一事,你做、我做,誰做都一樣的,大家不閒著就好。我們不是在這兒搞名搞利的,而是希望對佛教有點貢獻,沒有旁的!

懺雲法師聞言甚喜,與上人共約:「那我們一同弘法利生!」即道珍重而去。

On December 28, 1994, at around ten o'clock in the morning, Dharma Master Chan Yun of Taiwan paid a visit to the Venerable Master Hua at Long Beach. The Venerable Master invited him to attend the Transmission of the Three Platforms of Precepts and the great Water-Land-Air Dharma Assembly to be held this year, as well as a World Religions Conference scheduled for 1996, by Dharma Realm Buddhist Association and to work hard together to unite the leaders of all religions, shatter party prejudices, and create a world of great unity. Dharma Master Chan Yun sincerely requested the Venerable Master to go to Taiwan and propagate the Dharma. The Venerable Master said that his virtue in the Way is not sufficient to move and transform people, and that he is not in any position to say anything and can only follow Dharma Master Chan Yun to learn.

After half an hour of conversation, Dharma Master Chan Yun bid the Venerable Master good-bye. The Venerable Master said with a smile:

There are no good-byes! We are together every day. We cannot say good-bye. We should all strive to work hard for Buddhism. We are doing the same thing. Whether you do it, I do it, or someone else does it, it's all the same, as long as no one is sitting there with nothing to do. We are not running after fame or working for personal benefit; we only hope to make some contribution to Buddhism, that's all!

Dharma Master Chan Yun was very pleased to hear these words and agreed with the Venerable Master, “Then let us together propagate the Dharma to benefit living beings!" After telling the Venerable Master to take care, Dharma Master Chan Yun took his leave.

 

本刊承方氏兄弟印刷公司,發心贊助,承印達十年之久。方氏兄弟不計個人利益之護法精神,堪為世人楷模,特此敬告讀者,知其義行。 
This journal has been printed voluntarily by Fong Brothers Printing Co. for over ten years. Their spirit to protect the Buddhadharma and forsake personal profit is surely an example for people to follow. We hereby inform all our readers about their volunteer work.

萬佛城金剛菩提海月刊 謹啟 The Buddhist Monthly--Vajra Bodhi Sea 

▲Top

法界佛教總會 Dharma Realm Buddhist Association© Vajra Bodhi Sea