萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea
萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea


Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index





(接上期)     Continued from last issue
A Dharma Talk by the Venerable Master Hua on February 27, 1994 at the Bodhi Way Association in San Jose, California
恆住     記錄      Transcribed by Heng Ju

「人不堪其憂」,一般人都說:「哎喲!他真苦啊 !」顏子「不改其樂」,他樂什麼呢?他不需要向外 去找對象,不需要來借外緣了,他真正得到自性的快 樂了,他真能反聞聞自性了,他真能聞慧、思慧、修 慧都具足了,所以孔子說:「吾與回言終日,不違。 」我說什麼他都Yes!yes!Yes!(是!是!是!)沒有 來駁嘴的時侯。「如愚」,就像個愚癡的人,就像一 個白癡的人,就像是一棵 Vegetable(蔬菜)一樣的 。可是「退而省其私,亦足以發,回也不愚」。說等 他回到家裡,我來調查調查他,喔!他就是拼命用功 ,參禪打坐,他學夫子其中快樂,法如來無上精神, 所以回也不愚,回也是一個有大智慧的人!說顏回他 三十三歲就死了,為什麼他死了?他事情了了,他所 要影響人的這個力量,已經夠了!所以「回也,聞一 知十」,他能聞一句一樣的道理,他把十樣的道理都 能明白了,跟「賜也聞一知二」,子貢聞一樣一件道 理只知道二樣,所以子貢說:「我不如顏回啊!那差 得太遠了!」這是進個孔聖人這樣子講。顏回由有生 以來,是個童真入道,所以他天天都快樂。

孔老夫子呢?「吾十有五志於學」,我十又五歲的 時候,才真正發憤讀書。《三字經》上說:「始發憤 ,讀書籍。」這是說蘇老泉二十七始發憤讀書籍,他 是老蘇,那麼又有個大蘇,又有個小蘇,所以這成三 蘇(以後的人就稱蘇老泉和他兩個兒子為三蘇)。現 在的人哪,有的自號「三蘇」,說是蘇老泉、蘇東坡 和蘇子由,這三個蘇,他都包括了,他一身兼三蘇的 文學,你看這真是吹大炮!所以你看這什麼樣人都有 ,自己攀高結貴,癩蛤蟆要吃天鵝肉。那麼孔老夫子 又說:「吾十有五而志於學,三十而立」,三十歲他 立志了,立志幹什麼?一定要效法古聖先賢,這是立 志。要一舉手、一投足,就法天效地,效法古聖 先賢,堯、舜、禹、湯、文、武、周公這種的行 為,所以三十而立,「四十不惑」,到四十歲, 怎麼叫不惑?不惑,就是不迷惑了、醒悟了、開 悟了、明白了、不動心了、沒有淫欲心了,所以 聖人的境界是這樣子的。「五十而知天命,六十 而耳順,七十而從心所欲不逾矩」,到七十歲了 ,他從心所欲不逾矩,就是不犯規矩。所以孔老 夫子他也吃肉的,不吃齋,可是他齋戒沐浴的時 候,他就要吃齋了,才「可以侍上帝」,孔老夫 子也講上帝,不過這個上帝不是那個天主。我們 中國人所謂上帝,就是玉皇大帝;這玉皇大帝, 在佛教裡是一個護法,護持佛教的,所以孔老夫 子是崇信這個玉皇大帝的。那麼不逾矩,他不犯 上天的法律,上天的法律是什麼呢?就是不要淫 欲心,就是這個。

我今天說的話,有人聽著很刺耳朵的,很不高興 的,不過沒關係,慢慢你耳朵就不刺了。

"Other people cannot take this kind of hardship." Most people saw him and exclaimed, "See how much suffering he's in!" "But Yen Zi didn't alter his happiness." Why was he happy? Because he didn't seek anything outside or rely on external conditions. He had truly attained the happiness of his own nature. He could truly direct the hearing to hear his own nature, and he was replete with the wisdom of listening, the wisdom of reflecting, and the wisdom of cultivating. So Confucius said, "Hui has never gone against my words." No matter what I say, he always says, "Yes, yes, yes." He never argued back, just like a fool, like a retarded person or a vegetable. But then Confucius said, "When I examined his conduct after he retired, I found him able to illustrate my teachings. Hui was not a fool." Actually, Hui was diligently applying himself and practicing Chan meditation. He learned the happiness of Confucius and imitated the supreme spirit of the Tathagata. So Yen Hui was a person of great wisdom. He died at the age of 33. Why? Because he had done what he had to do. He had already exerted enough influence on people. Hui was such that he could "hear one and know ten." After hearing one principle, he could understand ten principles. Another disciple, Si (Zi Gung), was able to hear one and know two principles. So Zi Gung said, "I'm not up to Yen Hui. I'm way too far below him." That was what Confucius said. Yen Hui entered the Dao, the path, as a pure youth, so he was happy every day.

Confucius said, "I set my heart on learning at fifteen." In the Three Character Classic, it says, "He began applying himself vigorously to his studies." The scholar Su Laoquan began studying with great zeal at the age of twenty-seven. Later on, there were the three Sus. He was the elder Su. There was also a big Su and little Su. They are known as the three Sus, Su Laoquan, Su Dongbo, and Su Ziyou. Now there's someone who claims to have the learning of the three Sus combined. He's really boasting and bluffing. So you see, there are all kinds of people, including those who hang around the rich and noble in order to raise their own status, like the toad who dreamed of eating the meat of the swan. Confucius said, "At thirty, I established my resolve." To do what? To imitate the ancient sages and worthy ones; to imitate Heaven and Earth in every move he made. He wanted to imitate the ancient sages, such as Emperors Yao, Shun, Yu, Tang, Wen, and Wu, and the Duke of Zhou. "At forty, I was not confused." He had awakened and become enlightened, and he understood. His mind became unmoving, and he no longer had lustful thoughts. This is the state of a sage. "At fifty, I knew the will of Heaven. At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth. At seventy, I could follow my heart's desires without transgressing the rules." Confucius ate meat and was not vegetarian, but during the times when he bathed and ate vegetarian food before offering sacrifices to the Lord on High, he also became a vegetarian. Confucius talked about the Lord on High, but this did not refer to the Christian God. His Lord is known in China as the Jade Emperor. In Buddhism, the Jade Emperor is a Dharma protector who protects Buddhism. So Confucius worshipped the Jade Emperor, and he didn't transgress the law of Heaven. What is the law of Heaven? It is simply to avoid having thoughts of lust.

The things I have said today will be very irritating to some people, and they will feel upset. But don't worry, over time, you will no longer find it irritating.


法界佛教總會 Dharma Realm Buddhist Association© Vajra Bodhi Sea