萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

《人物誌》

 

BIOGRAPHIES

水鏡回天錄
Reflections In Water and Mirrors Reversing the Tide of Destiny

宣化上人撰述     一九八七年一月十六日     Composed by the Venerable Master Hsuan Hua on January 16, 1987
國際譯經學院記錄     Translated by the International Translation Institute


他這回到娑婆世界來玩一玩,可是也沒有遊遍了娑婆世界。
His purpose in coming to the Saha World this time was to play, but he didn't get to travel everywhere.

前期提示:
張大千,他晚年回到臺灣,造了一個摩耶精舍,八十多歲,就在那兒圓寂了。

評曰
    生具異稟    靈猿示現
    雖然出家    還俗遭難
    作品傳神    饕餮實踐
    風趣百出    諸君請看

「生具異稟」:他生來就很特異的,就像個猴子似的。「靈猿示現」:他是一隻修道的靈猿,到世間來。「雖然出家」:雖然他已經出家了,還是沒能受戒,「還俗遭難」:就又被他的媽媽拉著他還俗,好像又是拔不出腿,在苦海裡頭淪陷著。「作品傳神」:他的作品非常傳神,很好的,可是怎麼樣呢?他「饕餮實踐」:他最歡喜吃好東西,要是沒有好東西,他就不能活了。

「風趣百出」:和他談起話來,他很風趣的,講得又是這個花的小名叫什麼,草的小名叫什麼,他懂得很多,花草樹木,他都很明白的。詩他也作得很不錯,我這個不會作詩的,給他寫了幾句,前六句他讚不絕口,後兩句他自己說墮落了,墮落了!「諸君請看」:你們各位請看一看,他這一生有他的長處,也有他的短處。長處是他廣交友伴,也很愛國,對各方面都是和藹可親的一個人。短處呢,就是好吃,又有點好色。財色名食睡,這個「財」字,他說他錢不是很多,但是也沒有少過,一沒有錢,錢就來了,財大約不怎麼貪。色呢,他放不下;名,他也放不下。除了名食色這三樣,睡呢,他是不是有這個毛病呢?那我就不知道了。不過大約也是要貪點睡,有的時候午覺他也要睡一睡,這是藝人的一種風度。所以你們看一看,他的長處可以效法,他的短處就以為戒。

又說偈曰
    達官貴人各相親    忠誠愛國一片心
    丹青畫出諸佛像    書法造詣獨成珍
    瀟灑明哲通古今    和藹近人睦里鄰
    娑婆世界遊不盡    風格特具藝壇欽

「達官貴人各相親」:蔣介石、張群這些顯貴的人都和他不錯,都有點來往。因為蔣介石也很歡喜他的畫,蔣介石由大陸跑到臺灣時,用飛機把他的畫帶出三十多張來,因為認為他的畫是很珍貴的。「忠誠愛國一片心」:他也有愛國的思想,他的愛國心也很重的,所以在這個罹難的時代,他對國家也想有一點貢獻,可是也愛莫能助。「丹青畫出諸佛像」:畫佛像是他很擅長的。「書法造詣獨成珍」:他的書法,也是很有名,一般人看得很貴重的。

「瀟灑明哲通今古」:他的為人很慷慨,很瀟灑,很自在,也很風趣的。又很有一種修道人的樣子、仙風道骨似的,他不肥,很瘦的。通古今是說古今的書籍,他讀了很多。也就是過去他也明白,現在他也明白,就像親自看見一樣。「和藹近人睦里鄰」:他對人都不是拒人於千里之外,而是對誰都和氣,藹然可親的樣子。所以和他在一起的人,都覺得他這個人還沒有什麼古怪的地方,很近人情的。「娑婆世界遊不盡」:他這回到娑婆世界來玩一玩,可是也沒有遊遍了娑婆世界,還有很多地方他沒有到過。「風格特具藝壇欽」:他的風格特具,在藝術方面,所有的畫家對他都很欽佩、很讚歎的。

Reminder from last issue:
In his late years, painter Zhang Daqian went back to Taiwan and built the Maya Hermitage. He passed away there in his eighties.

A verse of critique says:
     Endowed with special talents,
     A spiritual monkey manifested.
     Although he left the home-life,
     He later returned to lay-life and encountered hardship.
     His works of art express a charming quality.
     The gourmet practiced his skills.
     Constantly charming and witty,
     Take a look, everyone!

Endowed with special talents/ he was unusual from birth, in that he resembled a monkey. A spiritual monkey mani-fested/ He was a monkey who cultivated and came to this world. Although he left the home-life/ he was never ordained. He later returned to lay-life and encountered hardship/ He was dragged back to lay-life by his mother. It seemed that he was again unable to extricate himself as he floundered and sank in the sea of suffering. His works of art express a charming quality/ His paintings were so masterfully done that they seemed real. However, the gourmet practiced his skills/ He took delight in eating sumptuous food. He couldn't manage without it.

Constantly charming and witty/ He was a most interesting conversationalist. He would tell you the nicknames of each kind of flower or plant. He knew a lot about plants and trees. He was also skillful in writing poems. Although I am not good at poetry, I composed some lines for him. He praised the first six lines unceasingly, but when he heard the last two lines, he lamented to himself that he had fallen! Take a look, everyone/ All of you can take a look: in this life he had his good points and shortcomings. His good points were that he liked to make many friends and was loyal to the country. He was amiable and agreeable to people from all walks of life. His shortcomings were that he indulged in delicious food and somewhat in lust. With regard to wealth, sex, fame, food and sleep, he claimed not to have much money, and yet he had never been short of money. As soon as he was out of money, it would come to him. Probably he wasn't greedy for money. However, he could not put down sex and fame. Besides fame, food and sex, what about sleep? Whether he had this problem or not, I wouldn't know. Probably, he liked to take a nap after lunch, as artists are wont to do. So take a look at him and learn from his good points, but avoid his shortcomings.

Another verse says:
     Prominent officials and eminent personages
     delighted in his company.
     Faithful and sincere, he loved his country whole-heartedly.
     With his brush he portrayed many Buddha images.
     His profound skill in calligraphy was unique and treasured.
     A carefree and wise philosopher, versed in the ways of the
     ancient and the present,
     He was agreeable, friendly, and in harmony with his neighbors.
     He never finished roaming in the Saha World.
     His exceptional style is appreciated by all artists.

Prominent officials and eminent personages delighted in his company/ Some of the most distinguished people, such as Jiang Kaishek and Zhang Qun, were his acquaintances and were on good terms with him. Since Jiang Kaishek was very fond of his paintings, he brought over thirty pieces of his work on the plane when he fled from mainland China to Taiwan. He considered them very precious. Faithful and sincere, he loved his country whole-heartedly/ He was strongly patriotic and wished to make some contribution to his country at that disastrous time, but there wasn't much he could do. With his brush he portrayed many Buddha images/ He was also very good at painting Buddha images. His profound skill in calligraphy was unique and treasured/ His calligraphy was well-known and highly valued.

A carefree and wise philosopher, versed in the ways of the ancient and the present/ He was very generous, carefree, witty, and interesting. He also had the disposition of a cultivator, and the immortal's touch. He was very thin, not fat at all. "Versed in the ways of the ancient and the present" means he had read many ancient and contemporary books. He understood the past and the present just as if he had seen them himself. He was agreeable, friendly, and in harmony with his neighbors/ He was never aloof to people, but was quite gregarious. So the people around him didn't think he had any peculiar traits, and felt he was very easy to get along with. He never finished roaming in the Saha World/ He came to the Saha World this time to play, but he didn't manage to travel everywhere. There are still many places he didn't visit. His exceptional style is appreciated by all artists/ His artistic style was so unique that it won the admiration and praise of all other painters.

▲Top

法界佛教總會 Dharma Realm Buddhist Association© Vajra Bodhi Sea