萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea
萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

《上人法雨》

 

VENERABLE MASTER"S DHARMA RAIN

宣公上人開示集錦
Excerpts from the Venerable Master Hua's Lectures

宣公上人一九九四年五月開示於法界聖城
From the Venerable Master Hua's Dharma Talks in May, 1994 at the City of the Dharma Realm
葉淑貞    記錄    Transcribed by Yeh Shuzhen


有緣來相會  ●  Those with Affinities Meet Together

我們出家人、在家人聚會到一起,這都是特別有緣的;若沒有緣,不會聚到一起。既然大家都有緣,誰和誰,有仇的人,要一筆勾銷;有怨的人,也要和平相處;誰對誰有一點不圓滿,也要大家互相包容一點、互相諒解。怎麼樣諒解呢?你說一切眾生皆是我過去生的父母,都是未來的諸佛,我不能惱亂眾生,我不能對某一個眾生有不好的感想。你若這樣一想,看一切眾生都是過去的父母、未來的諸佛,一定就能和誰都和平相處,不會吵架,不會碰性。道德會管這個叫碰性,碰性就是「火碰火,無處躲」,火性人碰到火性人躲不開的。所以我們大家都要把無明火,瞋恨心沒有了。我們要天天記得勤修戒定慧、息滅貪瞋癡,常常這樣想,就會不爭、不貪、不求、不自私、不自利、不打妄語。

有人說要不貪,才能什麼都是你的,這還是個貪嘛!不要希望什麼都是我的;要把什麼事情、什麼財產都布施給其他的人,我自己什麼也不要,這就是「為眾不為己,終究是佛體;為己不為眾,終究白搭麵。」所以這個不爭,就是不和人吵架。我們過去若打過架,我就是說好聽的話,你們也覺得不順耳;若沒有打過架,就是我罵人,在這兒偶而有言語不客氣,你們都不會生氣的。所以我們大家,要互相尊重,互相揖讓,互相禮敬,互相提拔,也就是彼此一起往上走,不要往下墮落。你一發脾氣,這就是墮落的因;你若常常有歡喜的心,這就是菩提上進了。

We left-home people and laypeople have gathered together because we have special affinities with one another. If we didn't have affinities, we wouldn't be meeting together. Since everyone has affinities, we should cancel the grudges we hold against one another, and get along peacefully with those whom we resent. If people treat us less than perfectly, we should be more tolerant and forgiving. How do we forgive them? We should think, "All living beings were my parents in the past and will be Buddhas in the future. I should not annoy living beings, and I should not have bad feelings toward any living being." If we think in this way, and regard all living beings as past parents and future Buddhas, we will surely get along with everyone peacefully, without quarrelling or personality clashes. In the Moral Virtue Society, they referred to personality clashes as, "Fire clashing with fire--no place to hide." When a person of fiery temperament meets another person of fiery temperament, there is no way to escape. So we all have to ward off the fire of ignorance and the thought of hatred. Every day we must remember to vigorously cultivate precepts, samadhi and wisdom and get rid of greed, hatred and stupidity. If we can constantly think like this, then we will no longer fight, be greedy, seek, be selfish, pursue personal benefit, or lie.

Someone said only by having no greed can you get everything. This is still greed! Don't hope that everything can be yours. We must give everything, every piece of property, to others, and not want anything for ourselves. This is called, "By serving the public and not serving oneself, one eventually attains the essence of the Buddha. By serving oneself and not serving the public, one's efforts will be in vain." Not fighting means not quarreling with people. If we fought with one another in the past, then no matter what nice words I say now, they will still sound offensive to you. If we haven't fought before, then even if I scold you, or occasionally say something impolite to you, you still won't get mad. Therefore we must all honor, yield to, respect and support one another. That is, we should all advance upward together, and not descend downward. When you get angry, you are planting a cause for falling; if you are always happy and joyful, then you are advancing upon the Bodhi Path.


學佛的人要謙恭和藹  ●  Students of Buddhism Should Be Humble and Agreeable

天地不可一日無和氣,人心不可以一日無喜神,天天要把喜神請到心裡頭去,和喜神做伴,自己也就沒有煩惱了,這是修道人要緊的。修道的人,不是見到誰就把面孔板起來不理人,這是沒有禮貌的。所以出家人、在家人都應該學著對人有禮貌。你沒有禮貌,那就是沒有文化,總要文質彬彬的,不要那麼粗野。

我聽見我們各道場回答電話都是「喂!」,應該在早晨就說「Good morning!」(早安), 中午就「Good afternoon !」(午安),晚間就 「Good evening!」(晚安)。應該先說這麼一 句話,那麼對方就是有脾氣的人,也發不出來了,因為你先禮後兵。後兵,就是談什麼事情都容易商量。你若:「啊,你誰啊?姓什麼?叫什麼?」啊!人家一聽這話,就已經這個什麼……。再者對方問:「你是誰呀?」「啊!我是某某法師呀!」這個「法師」是旁人稱呼你的,不是自己對人家稱呼的。或者就說我是張居士、李居士,究竟名字叫什麼?人家也不知道。這個「居士」也是旁人稱呼自己的,不是自己起個國號,我是某某皇帝、是某某居士。這是簡直禮貌都不懂,這就不配學佛的。

學佛的人,對誰都要謙恭和藹,不能那麼自滿,不能那麼誇大自己,把旁人都壓低了!抑人揚己,這就是沒有道德的人;他總是把自己的身價抬高了。旁人抬高你可以的,那不是你自己的意思,也不是你花錢買的,叫他抬高你身價,是不是啊?你也不是給他一點錢:「喂,你給我打個廣告,我給你多少錢。」不是這樣子的。

所以凡是學佛的人對人都要有禮貌,都要謙恭和藹,不能板起面孔。一問什麼,就說:「不知道! I don't know! 」就像初初搬到萬佛城時,我看到路上草長得有一尺多高,他們有十多個人在那個地方都有幾個月啦。唉!我真是很失望,很傷心!我就問一個徒弟說:「路上草這麼高,你們怎麼不拔一拔呢?這多難看啊。」「嗯!我們忙得很哪!」轉身調頭就走,這美國人哪!哈!哈!我看既然你們都忙,我不是忙人,我就坐在那兒拔草。哎!我這一拔草,他們也來幫著拔來了!

Heaven and earth cannot exist for a day without harmony. In our hearts, we should not be without happiness for a single day. Every day, we should invite the spirit of happiness into our hearts, and let it be our companion. Then we won't have any more afflictions. This is vital to a cultivator. Cultivators shouldn't put on an unfriendly look and act indifferent to others; that would be impolite. Whether we are left-home people or lay people, we should learn to be polite to people. If you are impolite, then it shows that you are uncivilized. We should always be elegant and refined in manner, instead of being crude.

I have heard how people answer the phone at our monasteries, with a "Yeah!" In the morning, we should say, "Good morning!" In the afternoon we ought to say, "Good afternoon!" and in the evening we can say, "Good evening!" You should first say such a greeting. Then even if the caller has a hot temper, he won't be able to let it out on you, because you have first shown him courtesy. Then it will be easy to discuss whatever matter is at hand with him. Suppose you yell, "Ah! Who is this? What's your last name? And your first name?" When people hear this, it's already.... Furthermore, when the caller asks, "Who is this?" you say, "Oh, I'm Dharma Master so and so!" Dharma Master is a title for others to call you by; you shouldn't refer to yourself that way. Or maybe you say, "I'm Layman Zhang," or, "I'm Layman Li." What exactly is your name anyway? People don't know. Layman is also a title for others to call you by. It shouldn't be that you set up your own country and say, "I'm Emperor so and so," "I'm Layman so and so." A person who does this has no sense of courtesy, and is not fit to learn Buddhism.

Buddhists should be humble and agreeable with everyone. We shouldn't be self-satisfied. Don't brag about yourself and debase others. One who disparages others and praises himself lacks morality. He is always elevating his own status. It's okay for someone else to elevate you, because it's not your own idea, and you're not paying him to do it, right? You aren't giving him money and saying, "Hey, if you do some publicity for me, I'll pay you this much." It's not like that.

All Buddhists should be polite, humble and agreeable to people. Don't wear a long face. Whenever someone asks you a question, you say, "I don't know!" For instance, when we first moved to the City of Ten Thousand Buddhas, I saw that the weeds on the roadside were over a foot high. There were more than ten people who had been there for several months already. I felt really disappointed and sad, so I asked one of my disciples, "The weeds on the roadside have grown so tall; why haven't you all pulled them up. It looks really bad." "Hmpf! We've been very busy!" Then he turned on his heels and walked away. This guy! Hah! Since you all seemed to be busy, and I wasn't, I sat there and started pulling out the weeds. And as I pulled, they all came to help!


慈悲喜捨化眾生  ●  Transforming Living Beings with Kindness, Compassion, Joy, and Giving

我們對誰都要好。要用慈悲喜捨四無量心來對待一切人。對誰都要慈悲,他就是再壞的人,我都要對他慈悲,用慈悲心來感化他。這一次感化不來,等下一次再感化;這一生感化不來,發願來生我一定要把他感化得改惡向善。

你看《華嚴經》上,菩薩發心,為了度一個眾生,他跟著他幾個大劫,不論有什麼坎坷、逆境,他也不退心,總要把這個人感化過來。若不相信,你們可以打開《華嚴經》來讀一讀。甚至於你們能把《華嚴經》都背得出,那不單你們皈依我,你們叫我皈依你都可以。你做師父,我做徒弟,我都願意,願意你把《華嚴經》讀會了。你們可不要因為想要做我的師父而讀《華嚴經》,讀《華嚴經》要為了成佛,這是要緊的。我今天就說這麼多。你們懂啦,就懂了。若不懂呢,還是照樣吃飯、穿衣服、睡覺。

We should be nice to everyone. Treat all people with the four boundless minds of kindness, compassion, joy and giving. Be compassionate to everyone. No matter how bad a person is, I will use kindness and compassion to influence him. If I don't succeed in influencing him this time, I'll wait for the next opportunity. If I fail in this life, I'll make a vow that in the next life, I will surely influence him to change from bad to good.

If you read the Flower Adornment Sutra, it talks about how when a Bodhisattva makes a resolve to save a living being, he will follow him for several great eons, and no matter what hardships and ordeals he encounters, he will never retreat. He only wishes to influence that living being to become good. If you don't believe me, you may open the Flower Adornment Sutra and read it for yourself. If you can memorize the Flower Adornment Sutra, then not only can you take refuge with me, you can even ask me to take refuge with you. You can be the master, and I'll be the disciple. I'm willing to if you memorize the Flower Adornment Sutra. However, don't read it just because you want to be my master. Read the Flower Adornment Sutra in order to attain Buddhahood; this is crucial. That's all I will say for today. If you understand, then you understand. If you don't, then you should just eat, get dressed and sleep as usual.


什麼是真的?  ●  What Is Real?

哪一行,哪一派,哪一宗,哪一教,若是能儘量利益他人,而不要利益自己的,這都是真的。再說明顯一點,就是如果表面幫助人,而裡邊有所企圖,不是貪財,就是貪色;不是貪色,就是貪名,再不就貪利。那他後邊總有一個黑影在後邊跟著。他為什麼有黑影呢?因為他不是光明磊落的。所以太陽雖光明,也照不破他的黑暗。佛法雖然無上,他也沒法子來學習。為什麼呢?他被名所蓋住,被利所蓋住,被財色所蓋住了。財、色、名、食、睡地獄五條根。

無論哪一位,你辨別他是真的,是假的,就看他貪不貪財?他就暫時不貪財,是不是時間久了,就下手了,總有所貪求。有所貪求的,這裡邊就不是真的。無所求的,而真正要利益人的,這都是真的。我因為很愚癡,不懂得說什麼玄妙的法,但是淺顯的,我能明辨是非,我不敢說有擇法眼,可是總是錯不了。所以各位在這個地方要著眼。

No matter which field, which sect, which lineage, or which religion a person belongs to, if he can do his best to benefit others and not benefit himself, then he is for real. To put it more obviously, there may be a person who superficially helps others, but harbors ulterior motives. If he isn't after money, then he's after lust. If he isn't after lust, then he craves fame. Or else he's greedy for profit. Then there will always be a shadow following after him. Why does he have this shadow? Because he is not bright and open-hearted. Although the sun is bright, it cannot shine through his darkness. Buddhism is so supreme, but there is no way for him to learn it. Why? Because he is covered by the fame, benefit, wealth, and lust. Wealth, lust, fame, food and sleep are the five roots to the hells.

No matter who he is, if you want to tell whether he is genuine, just see if he is greedy for wealth. He may not crave money for the time being, but will he start trying to get it after a while? There's always something he's greedy for. If a person is greedy for something, then he's not true. Those who seek nothing and truly want to benefit people are the genuine ones. I'm very stupid and don't know how to speak any profound Dharma. However, at a shallower level, I can distinguish rights and wrongs. I am not saying that I have the Dharma-selecting Eye, but I have never been mistaken. So you should all pay attention to this point.

▲Top

法界佛教總會 Dharma Realm Buddhist Association© Vajra Bodhi Sea