萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

法界音

 

News from the Dharma Realm

柏林根市市長來訪宣公上人
MAYOR OF BURLINGAME VISITS VENERABLE MASTER HSUAN HUA

陳心平 文 By Chen Syin-ping

南舊金山柏林根市市長哈理遜(Bud Harrison)先生,於六月九日上午十一時,偕同夫人首先前往柏林根市的國際譯經學院訪宣公上人,雙方就當前教育問題及政治風氣,暢談了三個鐘頭,並在法界佛教總會總辦事處三樓共進午餐。

哈理遜市長原為 San Mateo大學政治學教授,在教育界有三十三年,學生人數超過一萬五千人。當宣公上人提到現在整個世界的教育根本都失敗了,雙方相談甚為投機。

對於目前從政的人物,上人指出,在現在整個大環境之下,必須樹立清廉的政治人物榜樣,尤其是六大宗旨——不爭、不貪、不求、不自私、不自利、不妄語。哈理遜市長認為上人的六大宗旨誠然可貴,但在物質主義盛行的時代裡,恐怕行不通。宣公上人說:「就是行不通,才更要行,我們要做疾風中的硬燭,烈火中的精金。」最後宣公上人語重心長地告訴他:「政治就像教書一樣,教得好就出很多人才,教不好就出很多鬼才。」


At 11:00 a.m. on June 9, Burlingame Mayor Bud Harrison and his wife called on the Ven. Master Hua at the International Translation Institute, south of San Francisco. In their three-hour visit, they discussed the troubled situation of education and politics, and also had lunch together at the administrative offices of Dharma Realm Buddhist University.

Mayor Harrison was a professor of political science at San Mateo College, and has been an educator for thirty-three years. He has taught more than fifteen thousand students. When the Venerable Master mentioned that education has failed worldwide, the two of them found much of interest to discuss.

In talking about current political figures, the Ven. Master pointed out that it is essential to have leaders who are models of honesty, who hold to the Six Great Principles: "no fighting, no greed, no seeking, no selfishness, no pursuing personal advantage, and no lying." Mayor Harrison feels that the Ven. Master's principles are noble but impractical. The Ven. Master replied, "Just because it is impractical, we have to do it even more. We must be like a candle which is not snuffed out by a gale, like pure gold which can stand the hot fire." Finally, the Venerable Master told him seriously, "Politics is just like teaching. If you teach well, you foster a lot of human talent. If you do not teach well, you produce a lot of demonic ability."

佛教與科學的對談
BUDDHISM AND SCIENCE SEMINAR

恆實 文 By Heng Sure

六月三日於加州柏林根市國際譯經學院,佛教界四眾弟子,及物理學家、程式設計師,心理學家、教育學家、醫生等十九人,共同討論「科學與精神的相關性」,從最基本的層次來研究眞理。


On June 3, 1993, nineteen individuals including Buddhist monks, nuns, laymen and laywomen, physicists, computer software engineers, psycho­logists, educators, and doctors met at the International Translation Institute in Burlingame, California. They discussed "The Intersection of Science and Spirituality," sharing views on the make-up of reality at its most fundamental level.

▲Top

法界佛教總會Dharma Realm Buddhist Association │ © Vajra Bodhi Sea