萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

法界音

 

News from the Dharma Realm

觀音法會
Gwan Yin Dharma Assembly

【本刊訊】一九九二年十月七日至十月十三日,萬佛聖城舉行觀音七法會,並於十月十一日提前慶祝觀音菩薩出家日,舉行大法會。大法會當天,法師們帶領信眾朝山,由山門朝拜至萬佛殿。信眾高唱「南無普陀山琉璃世界大慈大悲觀世音菩薩」聖號,法喜充滿地朝向萬佛殿。

大眾於法會中,或繞念、或坐念,虔誠持誦《普門品》《大悲咒》及觀音聖號。多位法師並開示觀音菩薩法門及感應事蹟,講述《大悲咒》不可思議之妙用與利益:

一、增長人的善根與智慧。
二、息災解難。
三、息恚怒,生歡喜。
四、死者變成活。
  (臨命終人誠念《大悲咒》。若壽報未盡者,能起死回生:若壽報應盡者,亦得往生淨土。)

觀音菩薩以弘深誓願,救苦救難於娑婆苦海,其事蹟在《妙法蓮華經》〈觀世音菩薩普門品〉中載之甚詳,是故若能誠念觀世音菩薩名號,必獲其利益。


[Announcement:] The City of Ten Thousand Buddhas held a Gwan Yin Recitation Session from October 7-13, 1992, and celebrated Gwan Yin Bodhisattva's Leaving Home Day on October 11. That day, Dharma Masters led a group of devotees on a bowing pilgrimage (bowing down once every three steps) from the front gate to the Buddha Hall. They filled the air with the joy of the Dharma as they chanted in unison, "Homage to the Greatly Kind and Compassionate Bodhisattva of the Crystal Land Who Dwells on Potola Mountain and Observes the Sounds of the World."

In the Buddha Hall, while circumambulating and sitting down, everyone sincerely recited the Universal Door Chapter, the Great Compassion Mantra, and Gwan Yin Bodhisattva's sagely name. Dharma Masters lectured on the Dharma-door of Gwan Yin Bodhisattva and the responses obtained from cultivating it. They also explained the wonderful function and listed the benefits of reciting the Great Compassion Mantra as follows:

1. It increases our good roots and wisdom.
2. It averts disasters and resolves problems.
3. It calms anger and resentment and produces happiness.
4. If a person's life is about to end, one may be able to revive him by sincerely reciting the Great Compassion Mantra. If he dies, this recitation will enable him to be reborn in the Pure Land.

Gwan Yin Bodhisattva has made great vows to rescue living beings from suffering and hardship. These vows are explained in the Universal Door Chapter of the Wonderful Dharma Lotus Flower Sutra. Thus, one will certainly benefit from sincerely reciting the name of Gwan Yin Bodhisattva.

十方雲來集 星月各爭輝
唯有誠實者 心空及第歸

宣公上人作      

Clouds from the ten directions gather
The stars and moon all strive to shine
Only the sincere and honest one
Will successfully return with an empty mind

By Venerable Master Hua      

▲Top

法界佛教總會Dharma Realm Buddhist Association │ © Vajra Bodhi Sea