萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

我們爲衆生開創歷史新紀元
記法界佛敎總會.法界佛敎大學歐洲弘法


前言

法界佛敎總會、法界佛敎大學第五次國際弘法訪問團首赴歐洲弘揚佛法,業於十月底返美。在約一個月的弘法行程裏,遍至英國、比利時、波蘭及法國等地。弘法團所到之處,總是以直語將佛敎真理說出。 宣公上人爲續佛慧命,令正法久住於世,在歐洲倡導南北傳佛敎應該團結統一,同時也要攝受其他宗敎;並且大聲疾呼世人必須重視敎育問題,唯有從學校敎育上著手,才是救人救世的靈藥;又爲荷擔如來家業,廣徴譯經人才,至萬佛聖城國際譯經院,共同將三藏經典翻譯成世界各國語文,讓佛法滋潤人心,普攝羣機。上人悲願弘誓之深,高德懿行之廣,令當地人士無不受其感召,而五體投地。上人又視衆生根性,觀機逗教,因人說法,在歐洲作了二十多場講演及開示,惜本刊篇幅有限,今先將有關「南北傳佛敎團結統一」與「推展譯經工作之重要」節錄於後,其他開示,則於日後逐期登載。

弘揚佛法  人人有責

一九九O年十月六日,上人開示於英國ABC佛敎中心

我到什麼地方,都是和在萬佛城一樣,沒有什麼分別,因爲我們跟法界都是一體的;所以今天有此千載難逢的機緣到這裏來,我心裏非常歡喜。佛說一切法,爲對一切衆生機,因此無論南傳北傳,都是要爲衆生發菩提心,了生脫死,離苦得樂。大家應該明白眞正的佛敎,而不要說你們不是正宗佛敎,我才是正宗的佛敎,這樣自殘骨肉,對佛敎本身沒有益處。所以我們要溝通南、北傳佛敎,使團結融合爲一,南傳也不要儘往南走,北傳也不要儘往北走,大家都應往中間湊合,因爲南、北傳皆是佛的弟子,佛的子孫,不要你做你的,我做我的,分門別戶,把佛敎的力量都給分散了。

我一出家的時候,就研究爲什麼佛敎的義理這麼圓滿,但世界上學佛的人却那麼少,是什麼原因呢?研究之後,我才發覺這就是因爲佛敎的經典,沒有翻譯成各國的語言文字,所以不能普及世界各地。不像天主敎、耶穌敎,他們將一本聖經翻譯成各國的文字,每一個國家的人,一看就懂了。所以我出家時發願,雖然我不懂外文,但我也要將佛教的經典翻譯成各國的文字,這是我的願力,可是直到現在還沒有完全達成,只是繼續不斷的往這個目標走。希望各國志同道合的人,不妨站到一起,共同努力來完成這項重要的工作。因此我在三藩市南邊的Burlingame成立一個國際譯經學院,從事翻譯經典的工作。我希望無論是南傳、北傳的佛敎徒,都能一起合作,將佛經翻譯成各國的語言文字,這是很重要的。我們不要自己分門戶,那是浪費時間、浪費精神、沒有一點用處的。佛當初度衆生時,說法四十九年,談經三百餘會,所度的都是外道的人,如摩訶目犍連、舍利弗、摩訶迦葉等,這些本都是外道,卻也都來皈依佛敎。那麼我們佛敎徒本身爲什麼還不能互相容納、互相勉勵,往前求進步,反而都站在半路上互相斥責、互相指謫,你是我非、我是你非,這豈不是骨肉自殘嗎?

以我這麼一個不懂外文的人,却還如此大膽要翻譯經典,要把它翻譯成世界各國的語言文字,單就我這個思想,佛已經歡喜了。連我不懂外文的人都要做這件事情,那麼懂外文的人更應該實實在在,努力的從事這項工作。當然我們每個人的自修也是非常重要,若能修得證果成道,那對於佛敎當然有大幫助,可是那只是一時的,如果我們能將佛經都翻譯成各國的語言文字,把佛法播送到每個人的心裏,這才是永遠的。弘揚佛法是很重要的任務,但是翻譯經典對佛教的弘揚更是重要。

融合南北傳佛敎 攝受世界各宗敎

一九九O年十月七日開示於英國ABC佛敎中心

上人對Sumatto(蘇美度法師)說:我們回萬佛城後要改變做早晚課的方法,一天用中文、英文,一天用巴利文、英文;一天北傳儀式,一天南傳的儀式,如此開啟新的風氣,要開始把大乘小乘的界限消滅。我們所有的宗敎,天主敎、基督敎都要攝受,何況佛敎本身更不應分派別。

現在是太空時代,所以佛敎也進入新的紀元,我們要把所有的宗敎融合在佛敎裏,因此佛敎本身應該先互相溝通,不要有大乘小乘的執著,要互相學習,我們所不會的要向他們學習,旁人學不學我們所知道的,那不管,這就是佛敎的新紀元。

上人:以前Mahayana(大乘)認爲自己是大乘,已包括小乘,小乘則執著小乘,不承認大乘,這等於自殘骨肉,大家都是佛的弟子,應該互相包容,互相感化,沒有大乘小乘門戶之見。佛敎教內先要沒有門戶之見,進而對世界所有宗敎人士都要當他們是摩訶迦葉,是佛的子孫,當他們是舍利弗、目犍連,是我們學習的對象,不起絲毫的分別。在任何情況之下,我們都存這種思想和志願,則將來佛敎一定會發揚光大,如果執著分別彼此,那雙方永遠只是一半一半的,不會圓滿。我們要融會貫通,令佛敎本身眞正達到圓融無礙,達到無緣大慈,同體大悲,有情無情,同圓種智,這是我的志願。我所講的並不是新的,而是舊的,只是人早都忘了,現在把它想起來而已。

順法師:我認爲用佛敎的音樂唱讚及儀式做爲團結所有宗敎及佛敎自身的方法是很好的。

上人:現在我願意把萬佛城獻出給Mahayana(北傳),Tharavadha(南傳),什麼時候北傳願用萬佛城,就可以用萬佛城,南傳什麼時候願用萬佛城做任何的事情,就可以用萬佛城,我們那兒是開從未有之先河,不過必須遵守不賭錢,不吸毒…等規矩,要遵照佛所說的戒律去實行。

兆法師:Ven.Sumatto(蘇美度法師)想在明年借用萬佛城打兩個禪七。

上人:不要說兩星期,兩個月,即使是兩年都可以。

兆法師:他們要求一個特別的地方,或許我們可以一起參加。

上人:我們跟著他們做,他們怎麼做,我們就怎麼做。

朝法師:眞是不可思議,聽法時常聽說不要執著。經上也如此說,佛說:「我本沒有說一句法。」上人如此建議,真把經書活用了,我們想不到這種融會貫通的方法,一向只會吹毛求疵。

奇法師:這建議真好,我已經開始做了,在我出關房之後,就研究他們的唱頌方法及教理,我認為南傳的唱頌方式很豐富的。

來法師:以後要注意不要用大小乘,可用南傳北傳之名詞。

上人:所謂「敬人者,人恆敬之;愛人者,人恆愛之;打人者,人恆打之,罵人者,人恆罵之」,所以不想人打我就不要打別人;不要被人罵,我就不要罵別人;我不想人家不恭敬我,我就要先恭敬別人。

越南法師:師父所講的話,真能夠這樣實行,是很不容易的,而且能使他們受感化更不容易。昨天看到南傳比丘們,對上人很恭敬,被感化得五體投地,很歡喜接受上人,對上人很佩服。他們對上人恭敬的態度,是我第一次看到,很令人感動,我相信是因為上人的心不分門別類,可以包容他們,這不是一般人可以做到的事。

上人:這並不是今天一朝一夕的事,而是我向他們叩頭叩來的,所以他們都受感動,南傳的出家人,對北傳的出家人,一向就是你向他叩頭,他理都不理你的。

實法師:萬佛城上次傳戒時,用巴利文、英文、中文來傳菩薩戒,是非常殊勝的,從來也沒有過的事。

上人:這不是故意標新立異,故意做人家沒做過的事,這只是人家忘了,我們把它撿起來用而已。並不是要表示我們特別和別人不同。我們和大家是一樣的,不要以為我行事喜歡標異現奇,不是那麼回事。我是做人不願意做的事,大家或許忘了,我只是幫忙他們想起來罷了。

▲Top

法界佛 教總會 Dharma Realm Buddhist Association© Vajra Bodhi Sea