萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

金剛經——智慧經典中的經典
金剛經略講

三寶弟子黃可泰講述・胡鄭果玉記錄

鳩摩羅什一生翻譯了許多經典。他圓寂前發願「若所翻經典沒錯漏,荼毘後路舌根不壞。」荼毘後他舌根完好如初,證明他翻的經典是正確的。

他以前的小乘師父槃頭菩達多現在反過來向他學大乘法。他說:「我是你小乘的師父,你是我大乘的師父。」他們兩個人的境界是很高超的,任何一個也沒有自認為師父而贡高我慢,徒弟也能從小乘轉為大乘,師徒倆共同研究佛法,成為千古佳话。

中國苻堅建元年間,占星的大臣一夜仰觀天象,對苻堅說:「龜茲現在出了一個賢人,我們如果能把他迎回來供養,對國運會有很大的幫助。」苻堅遂派呂光去迎請鳩摩羅什。龜茲國的國王當然不願將鳩摩羅什這樣的僧寶拱手送人,於是興兵與呂光對抗,不幸被呂光所敗,鳩摩羅什遂被帶入中土。呂光原不信佛,對鳩摩羅什不但不恭敬,還百般侮辱他。有一次為了考驗鳩摩羅什,還故意把他和許多美女關在同一個房間裏,想破他的戒。鳩摩羅什是得道的高僧,一點都不為所動,因此感化了呂光。大軍開至涼州,呂光就得到苻堅在肥水之役被打敗的消息,他就在涼州自立為王。但他纂來的王位也做不久,就被姚萇所滅,國號為姚秦,又叫後秦,以別於秦始皇的贏秦。姚萇後來傳位給他的兒子姚興,姚興是很虔誠的佛教徒,對鳩摩羅什特別恭敬,請他譯了很多經典。但姚興信佛信得有點走火入魔,他認為像鳩摩羅什這麼有智慧的人,如果不結婚生子,他智慧的種子就此失傳,豈不很可惜。就把他迎到宮裏,供養他錦衣玉食,又賜了幾個太太給他。當他被接進宮里的時候,一些和他一起翻譯經典的僧眾就已經看不順眼,都想:「這位法師,我以為他有什麼德行,原來他還是貪圖享受的。」於是很多人都想離開,到別的地方去修行。鳩摩羅什就說:「你們臨去以前,我為你們餞行。」到了吃飯的時候,只見每個人的碗裏,只有一把縫衣服的針。大家抗議:「這東西怎麼吃。」鳩摩羅什說:「你們不能吃我吃。」他把針收集在一起,面不改色的全吞了下去。那些出家人一想:「這個法師是有一點本領,連針他都能吞下去。他享受的那些錦衣玉食也可能只是一種表相而已。」於是大家就又都留下來了。但後來等他娶了幾個太太以後,他們就受不了了,「出家人居然可以娶妻!那豈不是破了戒了嗎?」所以他們又想走了。鳩摩羅什又再一次請他們吃齋餞行。這次吃的東西真是色、香、味俱全。什麼味呢?很臭的味,因為鳩摩羅什把屍蟲、糞便放在碗裹請大家吃,他們一聞就要吐,哪還能吃。鳩摩羅什又把它吃了:說「誰能吃這種東西而不生分別心的,誰就能娶妻。」大家沒話說,又留下來了。

我們仔細想想阿羅漢的預言:「鳩摩羅什到三十六歲若還不破戒,就能弘揚佛法。」鳩摩羅什翻譯了許多經典,將佛法傳入中國,他的贡獻可說很大。這間接的證明他沒有破戒。不過不順皇帝的意,皇帝就不會護法,不護法,佛教就不會盛行,所以他的娶妻,是一種方便法而已。

鳩摩羅什一生翻譯了許多經典。在他圓寂前,他發了這麼一個願:「假如我翻的經典沒有錯漏的話,荼毘(火化)時,我的舌根不壞。」果然荼毘後,他的舌根完好如初,證明他翻的經典是正確的。

有一個道宣律師,持戒很嚴,感動天人送飯給他吃。有一次道宣就問天人:「為什麼鳩摩羅什法師翻譯的經典最受人歡迎,流傳得最廣?」天上的一天等於地球上很久的時間,天人在天上久了,就知道很多事情,天人說:「鳩摩羅什不單是在釋迦牟尼佛教化的娑婆世界裏翻譯經典,過去在七佛出世時,他一直是替佛擔任翻譯經典的工作,所以他翻譯的經典特別好,也跟眾生特別有緣,所以他翻譯的經典才有那麼多人喜歡。」一佛出世要經過三大阿僧祗劫,七佛出世他都擔任翻譯的工作,可見他的修行有多久了。事實上鳩摩羅什翻譯的經典是特別好。簡單明瞭,又合中國的語法。

以上簡單介紹譯者鳩摩羅什法師。

(待續)

▲Top

法界佛 教總會 Dharma Realm Buddhist Association© Vajra Bodhi Sea