法界佛教總會•DRBA Logo

虛雲老和尚畫傳集
A Pictorial Biography of the Venerable Master Hsu Yun

化老和尚著述 by the Venerable Master Hsuan Hua

上一頁目錄下一頁

來自五台回長安去

食訖得暖氣復生。問何來。曰南海。問何去。曰朝五台。公問丐者貴姓名。曰姓文。名吉。問往何處。曰來自五台。回長安去。既是五台寺中有來往否。丐者莞爾曰。人皆識我文吉苦惱者。

 

宣化偈曰:
受苦了苦死復生。享福消福富又貧。
文殊菩薩妙吉至。救苦救難救痴迷。

Returning from Wu T'ai to Ch'ang An

The Master ate the rice gruel which warmed him and restored his health. The tramp asked, "From where have you come?" The Master said, "Nan Hai." "And where are you going?" The Master replied, "I'm making a pilgrimage to Wu T'ai Mountain." The Master then asked the beggar his name. His reply was that his surname was Wen and his personal name was Chi. "Where do you live?" asked the master. "I'm returning from Wu T'ai Moumain to Ch'ang An." said Wen Chi. "Since you are from Wu T'ai Mountain," asked the Master, "do you know people in the monasteries there?" The beggar smiled and said, "They all know me there as Wen Chi the Miserable."

The verse says:
To endure suffering puts an end to suffering; life turned back his death!
To squander one's blessings exhausts those blessings; the rich turn to poor.
Manjushri Bodhisattva arrived with miraculous auspiciousness.
He rescues people from hardship and suffering and lifts them out of confusion.

法界佛教總會 • DRBA / BTTS / DRBU

▲Top