法界佛教總會•DRBA Logo

虛雲老和尚畫傳集
A Pictorial Biography of the Venerable Master Hsu Yun

化老和尚著述 by the Venerable Master Hsuan Hua

上一頁目錄下一頁

潮音洞見金龍

又大潮來時。滔天波浪中。潮陽洞前來一龍。鱗甲金色。四足全身。及尾皆見。惟不見首。其尾似魚尾。久之乃沒。此龍之來。或知大德高僧蒞止。故而出現。以示迎迓。藉伸護敬永作衛靈。

 

宣化偈曰:
潮陽洞前見金龍。全身金色四足清。
問爾為何來顯現。祇緣彼岸有至人。

Seeing a golden dragon at Ch'ao Yang Cave

Moreover, at that time, a golden-scaled dragon rose out of the tremendous breakers which swell from the sea in front of Ch'ao Yang Cave. Although its entire body, four legs and fish-like tail were all visible, its head was not. After a while, it submerged. Perhaps this dragon appeared, sensing that a highly virtuous, eminent Sangha member had arrived, and came out to welcome him. It was an immortal guardian spirit who showed its respect by extending its protection.

The verse says:
Out in front of Ch'ao Yang Cave, he saw a golden dragon,
Its entire body of golden hue, its four legs in evidence.
Why indeed, I ask you, came this apparition?
Just because a sage now dwells on this shore.

法界佛教總會 • DRBA / BTTS / DRBU

▲Top