法界佛教總會•DRBA Logo

虛雲老和尚畫傳集
A Pictorial Biography of the Venerable Master Hsu Yun

化老和尚著述 by the Venerable Master Hsuan Hua

上一頁目錄下一頁

杯落地頓斷疑根

臘月八七第三晚。六枝香開靜。當值斟開水。濺公手。茶杯落地。一聲破碎。頓斷疑根。慶快平生。如從夢醒。自念往緣依稀。若不墮水大病。順逆知識攝化。那有今朝。因述偈曰:

杯子撲落地。響聲明歷歷。
虛空粉碎也。狂心當下歇。

又曰:

燙著手。打碎杯。家破人亡語難開。
春到花香處處秀。山河大地是如來。

宣化曰:大丈夫能事畢矣。

When a cup falls to the floor, he severs the root of doubt

During the twelfth lunar month, on the third evening of the eighth week of the session, after six hours of sitting meditation, the attendant made his rounds, filling up the tea cups. The Master's hand was burned by spilling boiling water, and his cup fell to the floor. At the sound of the crash, the root of his doubt was instantly severed. He was joyous beyond words at having fulfilled his lifelong ambition. It was as if he had just awakened from a dream, and he observed how the conditions of the past unravel. If he had not fallen into the river and become gravely ill, if he had not met good advisors who plied him with both adversity and felicity, how would this present experience have been possible?The Master's verse explanation says:

When a cup fell down and struck the floor,
The sound of the crash was distinctly heard;
Emptiness was pulverized
And the mad mind stopped on the spot.

Another verse by the Venerable Master Hsu Yun says:

The hand let go-the cup was shattered.
Family broken up, people have died-there's no way to talk about such things.
Spring arrives, flowers are fragrant, and everywhere is infused with splendor. The mountains, rivers, and great earth itself are just Tathagatas.

法界佛教總會 • DRBA / BTTS / DRBU

▲Top