法界佛教總會•DRBA Logo

達摩祖師西來意
The Intention of Patriarch Bodhidharma's Coming from the West

化老和尚講述 by the Venerable Master Hsuan Hua

上一頁目錄下一頁

十殿閻君 請師喝茶

那麼神光法師把印度來的和尚打掉了兩顆牙,這和尚也沒反擊他,以為這回是得到好處,勝利了,連外國和尚都打著了。可是打了外國和尚,這時,十殿閻君就來找神光法師說:「法師,你的壽命今天該盡了,我們是十殿閻君,現在要請你去開會,喝喝茶,到那兒研究研究你的問題。」

神光法師一聽,喔!看見這十個都是黑臉的人,說他們是十殿閻君,要請他到閻羅王那兒喝茶──請他到陰司去──就說:「噢!

怎麼?我還要死嗎?我也要死嗎?」

十殿閻君說:「你不死?你有什麼本事,想不死啊?」

神光法師說:「我講經講得天花亂墜,地湧金蓮;講得這樣好,還不能了生死嗎?我還要死嗎?」

十殿閻君說:「你當然要死囉!」

The Yamas of the Ten Courts Invite the Master to Tea

Dharma Master Shen Guang knocked out two of that Indian monk's teeth, and since the monk didn't retaliate, the Dharma Master figured he had the advantage--that he'd won the victory. He'd put a barbarian monk in his place. But not long after he struck the barbarian, the Yamas of the Ten Courts paid a call: "Dharma Master, your life is supposed to end today. We Yamas from the Ten Courts now wish to invite you to a meeting. We will go there to investigate your case."

Hearing that, Dharma Master Shen Guang exclaimed, "What?" as he watched those ten black-faced people who claimed to be the Yamas of the Ten Courts approach him and request his presence in the dark yin realm where he was to take tea with King Yama. Dharma Master Shen Guang said, "Oh! What? I still have to die? I also have to die?"

The Yamas of the Ten Courts challenged him, "Why would you not have to die? What talents do you have that make you think you don't have to die?"

Dharma Master Shen Guang replied, "I speak Sutras so well that flowers rain down from the heavens and golden lotuses well forth from the earth; doesn't that qualify me as having ended birth and death? I still have to die?"

The Yamas of the Ten Courts said, "Of course you have to die!"

法界佛教總會 • DRBA / BTTS / DRBU

上一頁目錄下一頁